洋楽和訳/曲紹介ブログ

洋楽、映画またそれに関連する情報を紹介するブログ

MENU

【全歌詞和訳】Lady Gaga-Til it happens to you【洋楽2015年】

本サイトはアフェリエイト広告を利用しています。

 

レディー・ガガ&ダイアン・ウォーレン】「Til It Happens to You」が伝える、痛みと共感のメッセージ

「Til It Happens to You」は、レディー・ガガとダイアン・ウォーレンの共作によるバラードで、2015年にリリースされました。大学キャンパスでの性的暴行問題を取り上げたドキュメンタリー映画『The Hunting Ground』のために製作されたこの楽曲は、当時の社会状況と密接に結びつき、多くの人々に強いインパクトを与えました。本記事では、楽曲がもつ背景やメッセージ、制作の裏話を深堀りして解説します。


www.youtube.com

和訳

You tell me it gets better
It gets better in time
You say I'll pull myself together, pull it together
You'll be fine

君は「よくなるよ」と言う
「時間が経てば良くなる」と言う
「自分を立て直せるよ、きっとまとまるから」って言う
「大丈夫だよ」って

単語:
tell: 「言う」「告げる」
better: 「より良い」
time: 「時間」
pull together: 「立て直す」「まとめる」
fine: 「大丈夫」「良い」。

イディオム:
it gets better in time: 「時間が経てば良くなる」。困難が自然に解決することを表現する。
pull myself together: 「自分を立て直す」。感情的に落ち着くための努力を表す。
you’ll be fine: 「君は大丈夫だよ」。相手を安心させ、励ます典型的なフレーズ。

 
Tell me what the hell do you know?
What do you know?
Tell me how the hell could you know?
How could you know?

教えてくれ、君に一体何が分かるんだ?
何が分かるんだ?
教えてくれ、君がどうやって分かるというんだ?
どうやって分かるんだ?

単語:
hell: 「一体」「いったいどうして」。感情を強調するスラング的な言葉。
例:「What the hell is going on?(一体何が起きているんだ?)」

know: 「知る」「分かる」
how: 「どうやって」「どのように」
could: 「~できた」「~する可能性がある」

イディオム:
what the hell: 「一体何が」。驚きや困惑を表現するカジュアルなフレーズ。
how the hell: 「どうやって一体」。不思議や疑念を強調する表現。
could you know: 「どうして分かるんだ」。相手が知る理由や根拠を問うフレーズ。

 
'Til it happens to you
You don't know how it feels
How it feels

それが君の身に起きるまで
その気持ちがどんなものか分からない
どんな気持ちか分からないんだ

単語:
'Til: 「~まで」。untilの短縮形。
happens: 「起こる」「生じる」
feels: 「感じる」「感覚」

イディオム:
'Til it happens to you: 「それが君自身に起きるまで」。自分が経験するまで、理解できないことを表現するフレーズ。
you don't know how it feels: 「その気持ちがどんなものか君には分からない」。経験がない人には実感がないことを強調している。

 

'Til it happens to you, you won't know
It won't be real
No, it won't be real
Won't know how it feels

それが君の身に起きるまで、君には分からない
現実味がないだろう
いや、本当に現実には感じられない
その気持ちがどんなものか、分からないんだ

単語:
won't: 「~しないだろう」。will notの縮約形
real: 「現実の」「本物の」

イディオム:
'Til it happens to you: 「それが君の身に起きるまで」。自分で経験しないと分からないことを表現するフレーズ。
you won't know: 「君には分からないだろう」。経験や理解がないことを強調。
it won't be real: 「それは現実のようには感じられない」。出来事が抽象的で現実味が薄いことを示す表現。
won't know how it feels: 「その気持ちがどんなものか分からないだろう」。経験がないために、他人の感情を実感できないことを示唆している。

 
You tell me hold your head up
Hold your head up, and be strong
'Cause when you fall, you gotta get up
You gotta get up and move on
Tell me, how the hell could you talk?
How could you talk?
'Cause until you walk where I walk
It's just all talk

君は僕に「顔を上げて」「顔を上げて、強くなれ」って言う
だって、倒れたら立ち上がらないといけないからだよって

君は立ち上がって、前に進まないといけないって言う
でも教えてくれ、一体どうして君にそんなことが言えるんだ?
どうして言えるんだ?
だって君が僕と同じ道を歩いたことがないなら
それはただの言葉だけだから

単語:
hold your head up: 「顔を上げる」。自信や誇りを持つことを意味する。
be strong: 「強くなる」「強くいなさい」。困難に負けない心構えを表す。
fall: 「倒れる」「転ぶ」
get up: 「立ち上がる」。物理的にも感情的にも立ち直ることを表す。
move on: 「前に進む」「次に進む」。過去を乗り越えて新しい状況に向かうこと。
how the hell: 「一体どうして」。強い疑問や感情を表す。
all talk: 「ただの言葉だけ」。行動が伴わない口先だけの発言を意味する。

イディオム:
hold your head up: 「顔を上げる」。自信を持ち、困難にも堂々と向き合うことを奨励する表現。
when you fall, you gotta get up: 「倒れたら立ち上がらなければいけない」。困難を乗り越えるための励ましのフレーズ。
until you walk where I walk: 「僕と同じ道を歩くまでは」。他人の経験を共有しない限り、完全には理解できないことを示す。
it's just all talk: 「それはただの口先だけだ」。行動が伴わない言葉への不信感を表現するフレーズ。

 
'Til it happens to you, you don't know
How it feels
How it feels
それが君の身に起きるまで
その気持ちがどんなものか分からない
どんな気持ちか分からないんだ
 
'Til it happens to you, you won't know
It won't be real (how could you know?)
No, it won't be real (how could you know?)
Won't know how I feel
それが君の身に起きるまで
君には分からないだろう
現実に感じられないんだ(どうして分かるというの?)
いや、現実には感じられないだろう(どうして分かるというの?)
僕がどんな気持ちか、分からないだろう
 
'Til your world burns and crashes
'Til you're at the end, the end of your rope
'Til you're standing in my shoes
I don't wanna hear nothing from you
From you, from you

君の世界が燃え尽きて崩れ落ちるまで
君が限界まで追い詰められるまで
君が僕の立場になってみるまで
君から何も聞きたくないんだ
君から、君から

単語:
burns: 「燃える」「焼ける」
crashes: 「崩壊する」「激突する」
hear nothing: 「何も聞かない」。相手の意見や言葉を拒絶するニュアンスを持つ。

イディオム:
burns and crashes: 「燃え尽きて崩れる」。状況が完全に破壊されることを比喩的に表現している。
end of your rope: 「君の限界」。忍耐や持ちこたえる力の終わりを表すフレーズ。
standing in my shoes: 「僕の立場に立つ」。相手の経験や状況を理解するためには、自分自身が同じ立場を経験する必要があるという表現。
I don't wanna hear nothing from you: 「君から何も聞きたくない」。相手の意見やアドバイスを受け入れないことを示す強い言い回し。

 
'Cause you don't know
'Til it happens to you
You don't know how I feel
How I feel
How I feel
だって君には分からない
それが君自身に起きるまで
君には僕の気持ちが分からない
どんな気持ちなのか
どんな気持ちなのか
 
'Til it happens to you
You won't know
It won't be real (how could you know?)
No, it won't be real (how could you know?)
Won't know how it feels
それが君の身に起きるまで
君には分からないだろう
現実に感じられないんだ(どうして分かるというの?)
いや、現実には感じられないだろう(どうして分かるというの?)
僕がどんな気持ちか、分からないだろう
 
'Til it happens to you
Happens to you
Happens to you
Happens to you
Happens to you
Happens to you (how could you know?)
それが君の身に起きるまで
君に起きるまで
君に起きるまで
君に起きるまで
君に起きるまで
君に起きるまで(どうして分かるって言うんだ?)
 
'Til it happens to you
You won't know how I feel
それが君の身に起きるまで
君には僕の気持ちが分からないんだ
 

 


1. 楽曲概要:「Til It Happens to You」とは

「Til It Happens to You」は、大学キャンパスでの性的暴行を扱うドキュメンタリー映画『The Hunting Ground』のテーマソングとして誕生。女性や性的暴行被害者の声を代弁するかのような、痛切なメッセージが特徴的なバラードです。


2. 曲の特徴:ピアノ主体のバラードと力強いボーカル

● シンプルながらエモーショナルなメロディ

この曲はピアノを主体にしたシンプルなアレンジが際立ちます。低音域と高音域のコントラストを生かしたメロディラインは、聴く者に深い余韻を与え、歌詞の訴求力を高める役割を担っています。

レディー・ガガの圧倒的ボーカル

レディー・ガガならではの力強さと繊細さを兼ね備えた歌声が、楽曲の持つテーマをいっそう際立たせています。特に、ビブラートやダイナミクス(強弱)の使い方が巧みで、被害者の痛みや葛藤がリアルに伝わってきます。


3. 歌詞のテーマ:実体験なしにはわからない痛み

「Til It Happens to You(あなたに起こるまで、その痛みはわからない)」というフレーズが象徴するように、他者の苦しみは自分の身に起こるまで完全には理解しづらい、というメッセージを訴えています。

  • 時間が経てば解決する?
    歌詞中で繰り返される「時間が経てば良くなる(It gets better in time)」という言葉に対しては、「実際に経験しなければ理解できない」と否定的な視点を提示。被害者が抱える孤独感や葛藤を、まざまざと浮き彫りにしています。

  • 行動を促す呼びかけ
    歌詞の中には「変化を望むならあなたが行動を起こさなければ(Change won’t come if you don’t act)」というメッセージも含まれ、社会全体としての支援や理解の必要性を強く訴えています。


4. この曲が伝えたいこと:被害者の孤立感と社会的支援

「Til It Happens to You」は、性的暴行被害者が感じる孤立感と理解されない苦しみを表現するだけでなく、同時に「共感と行動」の必要性を示唆しています。

  • 被害者にしかわからない感情への共感
  • 社会的なサポートや制度の拡充を呼びかけ
  • 聴き手に行動を促すメッセージ

5. どんな人におすすめ?

  • レディー・ガガのボーカルの魅力を再確認したい方
  • 社会問題や人権問題に関心があり、音楽を通じて学びたい方
  • 性的暴行問題に向き合い、被害者支援について考えたい方
  • エモーショナルなバラードが好きな方

6. リリース&関連情報

● シングルリリース:2015年9月18日

映画『The Hunting Ground』のサウンドトラックからのシングルとして発表され、多くの大学キャンパスでの性的暴行問題に一石を投じる楽曲となりました。

Happy Hunting Ground

Happy Hunting Ground

Amazon

● 社会的インパク

「Til It Happens to You」の収益の一部は、性的暴行の被害者を支援する団体に寄付され、音楽と連動した社会貢献活動が行われています。レディー・ガガ自身も被害者としての経験を公表しており、楽曲を通じて被害者支援の重要性を世に広めました。


7. 時代背景と文化:大学キャンパスの性的暴行問題

2015年当時、アメリカの大学キャンパスでの性的暴行が深刻な社会問題として注目を浴びていました。ドキュメンタリー映画『The Hunting Ground』は、この問題を克明に描き、多くの人々に衝撃を与えます。そのテーマ曲として製作された「Til It Happens to You」は、問題に対する認識を広げ、社会的な議論を促す原動力となりました。


8. 制作秘話:ダイアン・ウォーレンとレディー・ガガの思い

● ダイアン・ウォーレンの個人的体験

作曲家ダイアン・ウォーレンは、自身の幼少期に受けた性的暴行の経験をもとに本楽曲を作り上げました。痛みと孤独感を抱えながら生きてきたからこそ、聴く者の心に響くリアルなメッセージ性が生まれています。

レディー・ガガの共感と涙

レディー・ガガもまた性的暴行被害を受けた過去を持ち、この曲を初めて聴いた際には涙を流したと言われています。レコーディングでは、一言一言に自らの経験を込め、その痛みと立ち向かう姿を表現しようと努めました。


9. 雑学・トリビア

  1. アカデミー賞歌曲賞にノミネート
    第88回アカデミー賞で歌曲賞にノミネートされ、世界的に注目を浴びました。

  2. 感動のアカデミー賞授賞式パフォーマンス
    2016年のアカデミー賞授賞式では、レディー・ガガが性的暴行のサバイバーたちとともに出演。ステージ上でのパフォーマンスに会場はスタンディングオベーションとなり、大きな話題を呼びました。

  3. 被害者支援への寄付
    楽曲の売り上げの一部は、性的暴行の被害者支援団体に寄付される仕組みとなっており、音楽を通じた社会支援の一例としても注目されています。


まとめ:痛みを知ることから始まる共感と行動

「Til It Happens to You」は、レディー・ガガとダイアン・ウォーレン自身のつらい経験が糧となり、「他者の苦しみを理解することの難しさ」や「社会的支援の必要性」を強く訴えるバラードです。美しいメロディとガガの圧巻のボーカル、そしてリアルなメッセージが一体となり、聴き手の心を強く揺さぶります。被害者の立場に思いを馳せ、行動するきっかけを与えてくれるこの曲は、今なお多くの人々に勇気を与え続けています。

音楽を通して社会問題に触れたい方、レディー・ガガのボーカルパフォーマンスを堪能したい方は、ぜひ一度「Til It Happens to You」を聴いてみてください。痛みと向き合い、共感を育む第一歩になるかもしれません。