英語音楽学ぶログ

ギタープレイ、作詞作曲、耳コピ、洋楽和訳、英語文法学習・・。いろんなことができるようになりたい男のブログ

MENU

【和訳文法】Everyday I Have the Blues-B.B. King

(おそらく)黒人たちの困難と苦難から生まれた魂のブルースをB.B. Kingがブルースができる喜びに変えた名曲「Every Day I Have the Blues」の和訳、文法解説をしていきます。

Everyday I Have The Blues - YouTube

 

 

 

 

  1. 曲について

    ブルースの巨匠B.B. kingは、数多くの名曲を残していますが、その中でも「Every Day I Have the Blues」は彼の代表曲のひとつと言えるでしょう。この曲は、1935年にピアニストのPinetop SparksとボーカリストのMilton Sparksという兄弟によって作られたブルーススタンダードです。しかし、オリジナルよりも後にカウント・ベイシー、ジョー・ウィリアムズ、メンフィス・スリムなどがカバーして有名になりました。B.B. kingは1955年にこの曲を録音し、R&Bチャートで8位になりました。彼はその後も長くこの曲をライブで演奏し続け、ブルースファンに愛されました。

    この曲の歌詞は、毎日憂鬱で孤独な気持ちになるというブルースらしい内容です。しかし、B.B. kingはこの曲を歌う時には、悲しみや苦しみを訴えるのではなく、むしろ楽しみや喜びを感じていたと言います。彼は自伝でこう語っています。「僕はこの曲を歌う時には、本当に憂鬱だという気持ちではないんだ。むしろ逆だよ。僕はこの曲を歌うことで、憂鬱な気持ちを吹き飛ばすんだ。僕はこの曲を歌うことで、自分の人生を楽しんでいるんだ」。彼はこの曲を自分のテーマソングとして愛し、自分のバンドにも「Every Day I Have the Blues」という名前を付けました。

    B.B. kingはこの曲を様々なアレンジで演奏しましたが、特に有名なのは1964年に録音されたライブアルバム「Live at the Regal」のバージョンです。このアルバムはブルース史上最高のライブアルバムとも言われており、B.B. kingのギターとボーカルの魅力が存分に発揮されています。「Every Day I Have the Blues」では、彼のギターが歌詞やメロディに応えて感情的に応答し、観客と一体感を作り出しています。また、彼のボーカルも力強くて表現豊かで、聴く者を引き込んでいきます。このライブでは、「Every Day I Have the Blues」がオープニングナンバーとして演奏されましたが、それだけでは飽き足らず、エンディングでも再び演奏されました。それほどB.B. kingはこの曲を愛していました。

     


     

     

  2. 文法の解説

    Everyday,
    Everyday,
    I have the blues
    Ooh everyday,
    Everyday,
    I have the blues

    "I have the blues": "Have the blues"というフレーズは、悲しんでいるか、落ち込んでいるという意味のスラングまたはイディオムです。ブルースは元々、アフリカ系アメリカ人の間で発生した音楽形態であり、感情的な苦しみや困難を表現する手段として使われました。したがって、"I have the blues"は「私は悲しい」または「私は落ち込んでいる」を意味します。

    "Ooh"は感嘆詞として使われ、歌手が感じている深い感情や反応を表現するために使われます。

    全体として、"Everyday, everyday, I have the blues, ooh everyday, everyday, I have the blues"というフレーズは、「毎日、毎日、私は悲しみを感じている、ああ、毎日、毎日、私は悲しんでいる」という意味になります。
    かつてこの曲が発表された時はthe blues=悲しみという意味でしたが、B.B.キングはthe blues=音楽という意味となり、曲全体の意味も正反対になっていますね。

    When you see me
    Worryin' baby,
    Yeah,
    It's you
    I hate to lose

    "When you see me worryin'": ここでは "when" は条件節を導入する接続詞で、"you see me worryin'"という状況を表しています。「あなたが私が心配しているのを見るとき」を意味します。

    "It's you I hate to lose": この文は "it's...that/who"という形の強調構文です。「失うのが嫌なのはあなただ」という意味になります。"hate to do something" という形は、「何かをするのが嫌だ」または「何かをすることを嫌がる」という意味になります。

    全体として、このフレーズは「あなたが私が心配しているのを見るとき、それはあなたを失うのが嫌だからだ」という意味になります。

    Whoa
    Nobody
    Loves me,
    Nobody
    Seems to care
    Whoa
    Nobody
    Loves me,
    Nobody
    Seems to care

    "Whoa": これは感嘆詞であり、驚きや強い感情を表現するために使われます。この文脈では、歌手が自分の孤独や落胆を強調するために使われています。

    "Nobody loves me": 「誰も私を愛していない」という否定文です。"Nobody"は「誰も...ない」という意味で使われる否定の主語です。

    "Nobody seems to care": 「誰も気にかけてくれないようだ」という意味の文です。"Seem to"は「〜のように見える/思える」という意味で、"care"は「気にかける、心配する」という意味です。この文は全体的に否定的な感情を強調しています。

    全体として、このフレーズは「おお、誰も私を愛していない、誰も気にかけてくれないようだ」という意味になります。

    Well worries
    And trouble,
    Darling,
    Babe,
    you know
    I'll have
    My share

    "Well":これは間投詞で、会話の流れを調整するために使われます。ここでは新たな思考を導入するか、あるいは既存の思考を深めるために使われています。

    "worries and trouble":これは「心配事と問題」を指します。ここでは、一般的な困難や苦難を指す可能性が高いです。

    "Darling, babe":これらは愛情を込めて相手を指す言葉です。"darling"と"babe"はともに愛する人や親しい人に対する愛称です。

    "you know I'll have my share":「あなたは私が自分の分を持っていることを知っています」という意味です。"have my share"は「自分の分を受け取る」または「自分の役割を果たす」という意味です。しかし、この文脈では、「私も困難や苦労に直面することがあります」という意味になります。

    全体として、このフレーズは「まあ、心配事と困難があるよ、親愛なる君、君は知っているよね、私もそれらを経験することがある」という意味になります。

    Everyday,
    Everyday,
    Everyday,
    Everyday

    Everyday,
    Everyday
    I have the blues
    When you see me
    Worryin' baby,

    Yeah,
    It's you I hate to lose
    Whoa
    Nobody
    Loves me,
    Nobody
    Seems to care

    Whoa
    Nobody
    Loves me,
    Nobody
    Seems to care

    Well,
    Worries
    And trouble, darling,
    Babe
    You know
    I've had my share

     

     

  3. 日本語訳

    Everyday、
    Everyday、
    ブルース(悲しみ)を感じる
    Oh Everyday、
    Everyday、
    ブルースを感じる

    見てて、
    不安なのを、Baby
    Yeah、
    君を失うのが怖い

    Whoa、誰も
    愛してくれない、誰も
    気にかけてくれない

    Whoa、誰も
    愛してくれない、誰も
    気にかけてくれない

    困難と苦難、Darling、
    Baby、分かってるだろ
    共に分かち合おう

    Everyday、
    Everyday、
    Everyday、
    Everyday、

    Everyday、
    Everyday
    ブルースを感じてる
    見てて、
    心配してるのを、Baby、

    Yeah、
    君を失うのが怖い
    Whoa、誰も
    愛してくれない、

    誰も
    気にかけてくれない

    Whoa、誰も
    愛してくれない、誰も
    気にかけてくれない

    困難と苦難、Darling、
    Baby、分かってるだろ
    共に分かち合ってきた

     

 

Everyday I Have the Blues

Everyday I Have the Blues

Amazon