英語音楽学ぶログ

ギタープレイ、作詞作曲、耳コピ、洋楽和訳、英語文法学習・・。いろんなことができるようになりたい男のブログ

MENU

【和訳文法】I've Just Seen A Face-The Beatles

The Beatlesの曲「I've Just Seen A Face」は、1965年にリリースされたフォークロックの名曲です。恋に落ちた瞬間の感情を素直に歌っています。メロディーは明るくてキャッチーで、聴くと元気になれます。



www.youtube.com

 

youtu.be

 

 

 

  1. 曲の解説 

     ビートルズの曲「I've Just Seen A Face」は、1965年に発売されたアルバム『ヘルプ!』に収録された楽曲です。作詞作曲はポール・マッカートニーで、レノン=マッカートニー名義となっています。この曲は、一目惚れをテーマにした陽気なラブ・ソングで、カントリーやフォークロックなどの影響を受けたアップテンポのナンバーです。ビートルズの楽曲としては珍しく、ベースが使われていません。代わりに4本のアコースティック・ギターが主体となっています。

     まず、この曲はポールが恋人のジェーン・アッシャーの実家にある地下音楽室で作ったと言われています。ポールは当時ジェーンに夢中で、彼女との関係に触発されて歌詞を書いた可能性があります。ポールは最初にメロディを作り、その後家族の集まりでピアノで弾いてみました。すると叔母のジンが曲を気に入り、「Auntie Gin's Theme(ジンおばさんのテーマ)」という仮タイトルを付けました。

     次に、この曲はイギリスでは『ヘルプ!』に収録されましたが、アメリカでは『ラバー・ソウル』に収録されました。しかもオープニング・トラックとしてです。これは、アメリカで発売された『ラバー・ソウル』がイギリス版と異なる曲順や収録曲で構成されていたからです。アメリカ版では「ドライヴ・マイ・カー」や「ナウエア・マン」などが外され、「夢の人」や「イット・オンリー・テイクス・ア・ミニット」などが追加されました。これは、アメリカのレコード会社キャピトルがビートルズの楽曲を独自に編集して発売していたからです。その結果、「夢の人」はビートルズがフォークに転向したという解釈が広まりました。

     最後に、この曲はポールがビートルズ解散後に初めてライブで演奏したビートルズの楽曲の一つです。1975年から1976年にかけて行われた『ウイングス・オーバー・ザ・ワールド』ツアーで演奏されました。その後も複数のライブで演奏されています。また、この曲はチャールズ・リヴァー・ヴァレー・ボーイズやホリー・コールなど多くのアーティストによってカバーされています。

     

  2. 文法の解説

    I've just seen a face
    I can't forget the time or place
    Where we just met
    She's just the girl for me
    And I want all the world to see we've met

    単語:

    I've just seen: 「私はちょうど見た」という意味の表現。
    face: 「顔」という意味の名詞。
    I can't forget: 「忘れられない」という意味の表現。
    time or place: 「時間や場所」という意味の名詞句。
    where we just met: 「私たちが出会った場所」という意味の関係代名詞句。
    She's just the girl for me: 「彼女は私にぴったりの女性」という意味の表現。
    I want all the world to see: 「世界中の人に見てほしい」という意味の表現。
    we've met: 「私たちは出会った」という意味の表現。

    文法:

    「I've just seen a face」は現在完了形を用いて、最近の出来事を表しています。
    「I can't forget the time or place where we just met」は、出会った時間や場所を強調するために否定形を使用しています。
    「She's just the girl for me」は、彼女が完璧な相手であることを強調するための現在形の表現です。
    「And I want all the world to see we've met」は、彼らの出会いを世界に示したいという願望を表す文です。

    和訳:

    私はちょうど顔を見た
    時間も場所も忘れられない
    私たちがちょうど出会ったところ
    彼女は私にとってちょうどいい女の子
    そして、私は世界中の人に私たちが出会ったことを見てほしい

    文章全体の意訳:

    この歌詞は、一目見て心を奪われた経験と、その人との出会いがいかに特別であるかを表現しています。「私はちょうど顔を見た」というフレーズは、突然の出会いによる驚きと興奮を表しています。「時間も場所も忘れられない」という言葉は、その瞬間の印象的な記憶を強調しています。「彼女は私にとってちょうどいい女の子」という表現は、彼女が彼にとって理想的な人物であることを示しています。「そして、私は世界中の人に私たちが出会ったことを見てほしい」という言葉は、彼が彼らの出会いを大切に思い、それを世界に知らせたいという願いを表しています。この部分は、一目見ての恋とその瞬間の美しさを歌っています。


    Had it been another day
    I might have looked the other way
    And I'd have never been aware
    But as it is I'll dream of her tonight

    単語:

    Had it been: 「もし〜だったら」という意味の仮定法過去の表現。
    another day: 「別の日」という意味の名詞句。
    might have looked: 「見るかもしれなかった」という意味の過去の可能性を示す表現。
    the other way: 「別の方向」という意味の名詞句。
    never: 「決して〜ない」という意味の副詞。
    been aware: 「気づいていた」という意味の句。
    But as it is: 「しかしそのままの状態で」という意味の句。
    I'll dream of her tonight: 「今夜彼女の夢を見る」という意味の未来形の文。

    文法:

    「Had it been another day, I might have looked the other way」は、仮定法過去を用いて、異なる状況下での異なる行動を想像しています。
    「And I'd have never been aware」は、過去完了形を使って、彼が気づかなかった可能性を表しています。
    「But as it is I'll dream of her tonight」は、現在の状況に基づいて未来の行動を予測する文です。

    和訳:

    もし別の日だったら
    私は別の方向を見ていたかもしれない
    そして、決して気づかなかったであろう
    しかしそのままの状態で、今夜彼女の夢を見るだろう

    文章全体の意訳:

    この歌詞の部分は、偶然の出会いがもたらした重要な変化を示しています。「もし別の日だったら」というフレーズは、彼がその日に彼女に出会わなければ、彼女に気づかなかったかもしれないという可能性を表しています。「私は別の方向を見ていたかもしれない、そして、決して気づかなかったであろう」という言葉は、彼がその重要な瞬間を逃す可能性があったことを示しています。「しかしそのままの状態で、今夜彼女の夢を見るだろう」という表現は、彼が彼女に深く惹かれていることを示し、彼女に対する彼の思いが強いことを強調しています。この部分は、運命的な出会いの力と、その出会いが彼に与えた影響を歌っています。


    Fallin'
    Yes, I am fallin'
    And she keeps callin'
    Me back again

    単語:

    Fallin': 「落ちる」という意味の動詞の短縮形。
    Yes: 「はい」という意味の肯定の感嘆詞。
    I am: 「私は」という意味の主語と動詞の組み合わせ。
    she keeps: 「彼女は続ける」という意味の表現。
    callin': 「呼ぶ」という意味の動詞の短縮形。
    Me back again: 「私を再び戻す」という意味の句。

    文法:

    「Fallin'」は動詞の短縮形で、ここでは「落ちる」という継続的な行動を示しています。
    「Yes, I am fallin'」は現在進行形を用いて、現在の感情状態を表しています。
    「And she keeps callin' me back again」は、彼女の継続的な行動とその影響を表す文です。

    和訳:

    落ちてる
    はい、私は落ちてる
    そして彼女は呼び続ける
    私を再び引き戻す

    文章全体の意訳:

    この歌詞の部分は、恋に落ちる感覚と、その感情が強烈に引き戻される経験を表しています。「落ちてる、はい、私は落ちてる」というフレーズは、恋に落ちていることを自覚している男性の心情を表しています。「そして彼女は呼び続ける、私を再び引き戻す」という言葉は、彼が彼女に深く惹かれ、彼女の存在が彼の心を引きつけて離さないことを表しています。この部分は、恋に落ちる過程と、その感情がどれほど強く持続的であるかを歌っています。


    I have never know the like of this
    I've been alone and I have missed things
    And kept out of sight
    But other girls were never quite like this

    単語:

    I have never known: 「私は今まで知らなかった」という意味の表現。
    the like of this: 「これのようなもの」という意味の句。
    I've been alone: 「私は一人だった」という意味の表現。
    and I have missed things: 「そして私は物事を逃してきた」という意味の表現。
    kept out of sight: 「視界から遠ざけていた」という意味の句。
    But other girls were never quite like this: 「しかし他の女の子たちは決してこんな感じではなかった」という意味の表現。

    文法:

    「I have never known the like of this」は、現在完了形を使用して、今まで経験したことのない新しい感覚を表しています。
    「I've been alone and I have missed things and kept out of sight」は、過去の孤独と逃した機会について述べています。
    「But other girls were never quite like this」は、過去形を使用して、彼が過去に出会った他の女性との違いを強調しています。

    和訳:

    私は今までこんなものを知らなかった
    私は一人だったし、物事を逃してきた
    そして視界から遠ざけていた
    しかし他の女の子たちは決してこんな感じではなかった

    文章全体の意訳:

    この歌詞の部分は、過去の孤独や経験のなさと、出会った女性への強い感銘を対比しています。「私は今までこんなものを知らなかった」というフレーズは、彼が今まで経験したことがない強い感情を感じていることを表しています。「私は一人だったし、物事を逃してきた」という表現は、彼が過去に感じていた孤独や機会の不足を示しています。「しかし他の女の子たちは決してこんな感じではなかった」という言葉は、彼が出会った女性が過去に出会った他の女性とは全く異なる特別な存在であることを強調しています。この部分は、新しい出会いがもたらした心の変化と、特別な人への感動を歌っています。


    Fallin'
    Yes, I am fallin'
    And she keeps callin'
    Me back again
    Fallin'
    Yes, I am fallin'
    And she keeps callin'
    Me back again

    I've just seen a face

    I can't forget the time or place
    Where we just met
    She's just the girl for me
    And I want all the world to see we've met

    Fallin'

    Yes, I am fallin'
    And she keeps callin'
    Me back again
    Fallin'
    Yes, I am fallin'
    And she keeps callin'
    Me back again
    Oh, fallin'
    Yes, I am fallin'
    And she keeps callin'
    Me back again
    同上

     

  3. 日本語訳

    君の顔を見ただけなのに
    時間も場所も忘れられない
    僕たちが出会ったところ
    僕には彼女しかいない
    世界中の人に僕たちが出会ったことを見てほしい

    もしもあの日じゃなかったら
    僕は別の道に行こうとしていたかもしれない
    そして、決して気づかなかっただろう
    それなのに、今夜彼女の夢を見る

    落ちてる
     Yes, 僕は落ちてる
    そして彼女は呼び続ける
    僕を再び引き戻す

    こんなことは今まで知らなかった
    私は一人でいて、避けてきた
    そして視界から遠ざかっていた
    でも他の人たちは決してこんな感じではなかった

    落ちてる
     Yes, 僕は落ちてる
    そして彼女は呼び続ける
    僕を再び引き戻す
    落ちてる
     Yes, 僕は落ちてる
    そして彼女は呼び続ける
    僕を再び引き戻す

    ただ顔を見ただけで
    時間も場所も忘れられない
    僕たちが出会ったところ
    僕には彼女しかいない
    世界中の人に僕たちが出会ったことを見てほしい

    落ちてる
     Yes, 僕は落ちてる
    そして彼女は呼び続ける
    僕を再び引き戻す
    落ちてる
     Yes, 僕は落ちてる
    そして彼女は呼び続ける
    僕を再び引き戻す
    落ちてる
     Yes, 僕は落ちてる
    そして彼女は呼び続ける
    僕を再び引き戻す