洋楽映画学ぶログ

洋楽、映画またそれに関連する情報を紹介するブログ

MENU

【自然な日本語和訳/曲解説】U.S.A For Africa-We Are the World【おすすめ商品紹介】

本サイトでは200曲以上の曲を和訳しています。

本サイトはアフェリエイト広告を利用しています。

こちらのブログも運営しております。

dream-musician-40.hatenadiary.com

----------------------------------------------

We Are the World」は、1985年に発売されたチャリティーソングで、アフリカの飢餓救済を目的として、多くの著名アーティストが参加しました。この歌は世界中で愛され、大きな影響を与えた作品です。


www.youtube.com

 

 

和訳

There comes a time when we heed a certain call
When the world must come together as one
There are people dying
Oh, and it's time to lend a hand to life
The greatest gift of all

和訳:
ある時が訪れる
世界が一つになる時
人々が死んでいる
ああ、そして命に手を差し伸べる時だ
それは最も素晴らしい贈り物だ

単語:
heed: 注意を払う
certain: 特定の
lend a hand: 手を貸す
greatest: 最も素晴らしい

イディオム:
lend a hand: 助ける、手を貸す


We can't go on pretending day by day
That someone, somehow will soon make a change
We're all a part of God's great big family
And the truth - you know love is all we need

和訳:
僕たちは毎日誰かがそのうち変えてくれると装って続けることはできない
僕たちはみんな神の大きな家族の一員だ
そして真実は、愛こそが僕たちに必要なすべてだと知っている

単語:
pretending: 装う、ふりをする
somehow: 何とかして、どうにかして
God: 神
truth: 真実

イディオム:
go on pretending: 装い続ける
great big: 非常に大きい


We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me

和訳:
僕たちは世界、僕たちは子供たち
僕たちが明るい未来を作るのだ
だから与えることを始めよう
僕たちは選択をしている
僕たちは自分たちの命を救っているのだ
本当に、僕たちがより良い未来を作るのだ
君と僕で

単語:
brighter: より明るい
giving: 与えること
choice: 選択
saving: 救う

イディオム:
make a brighter day: 明るい未来を作る
start giving: 与えることを始める


Well, send'em you your heart

So they know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us
By turning stone to bread
And so we all must lend a helping hand

We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
和訳:
僕たちは世界、僕たちは子供たち
僕たちが明るい未来を作るのだ
だから与えることを始めよう
僕たちは選択をしている
僕たちは自分たちの命を救っているのだ
本当に、僕たちがより良い未来を作るのだ
君と僕で

When you're down and out

There seems no hope at all
But if you just believe
There's no way we can fall
Well, well, well, let's realize
Oh that a change can only come
When we, stand together as one (yeah, yeah, yeah)

和訳:
君が落ち込んでいる時
全く希望がないように思える
でも、ただ信じれば
僕たちは決して倒れることはない
そうだ、そうだ、気づこう
変化は僕たちが一つになる時にだけ訪れる

単語:
down and out: 落ち込んでいる、困窮している
hope: 希望
believe: 信じる
fall: 倒れる
realize: 気づく
change: 変化

イディオム:
down and out: 困窮している
stand together: 団結する


We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
和訳:
僕たちは世界、僕たちは子供たち
僕たちが明るい未来を作るのだ
だから与えることを始めよう
僕たちは選択をしている
僕たちは自分たちの命を救っているのだ
本当に、僕たちがより良い未来を作るのだ
君と僕で

We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
和訳:
僕たちは世界、僕たちは子供たち
僕たちが明るい未来を作るのだ
だから与えることを始めよう
僕たちは選択をしている
僕たちは自分たちの命を救っているのだ
本当に、僕たちがより良い未来を作るのだ
君と僕で

We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
和訳:
僕たちは世界、僕たちは子供たち
僕たちが明るい未来を作るのだ
だから与えることを始めよう
僕たちは選択をしている
僕たちは自分たちの命を救っているのだ
本当に、僕たちがより良い未来を作るのだ
君と僕で

We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
Come on, now
Let me hear you

和訳:
僕たちは世界、僕たちは子供たち
僕たちが明るい未来を作るのだ
だから与えることを始めよう
僕たちは選択をしている
僕たちは自分たちの命を救っているのだ
本当に、僕たちがより良い未来を作るのだ
君と僕で
さあ、行こう
君の声を聞かせて

イディオム:
let me hear you: 君の声を聞かせて


We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
(So let's start giving)
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
和訳:
僕たちは世界、僕たちは子供たち
僕たちが明るい未来を作るのだ
だから与えることを始めよう
僕たちは選択をしている
僕たちは自分たちの命を救っているのだ
本当に、僕たちがより良い未来を作るのだ
君と僕で

We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
(So let's start giving)
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
和訳:
僕たちは世界、僕たちは子供たち
僕たちが明るい未来を作るのだ
だから与えることを始めよう
僕たちは選択をしている
僕たちは自分たちの命を救っているのだ
本当に、僕たちがより良い未来を作るのだ
君と僕で

We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
(So let's start giving)
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
和訳:
僕たちは世界、僕たちは子供たち
僕たちが明るい未来を作るのだ
だから与えることを始めよう
僕たちは選択をしている
僕たちは自分たちの命を救っているのだ
本当に、僕たちがより良い未来を作るのだ
君と僕で

We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
(So let's start giving)
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
和訳:
僕たちは世界、僕たちは子供たち
僕たちが明るい未来を作るのだ
だから与えることを始めよう
僕たちは選択をしている
僕たちは自分たちの命を救っているのだ
本当に、僕たちがより良い未来を作るのだ
君と僕で

We are the world, we are the children

We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
(So let's start giving)
There's a choice we're making
We're saving our own lives
和訳:
僕たちは世界、僕たちは子供たち
僕たちが明るい未来を作るのだ
だから与えることを始めよう
(だから与えることを始めよう)
僕たちは選択をしている
僕たちは自分たちの命を救っているのだ

曲解説 

 1985年、音楽界は前例のない慈善活動で一丸となり、アフリカの悲惨な飢饉に対応するための「U.S.A. For Africa - We Are the World」を制作しました。このプロジェクトは、ハリー・ベラフォンテのアイデアから始まり、ケン・クレイガンの裏方調整、マイケル・ジャクソンライオネル・リッチーの共作、そしてクインシー・ジョーンズのプロデュースによって実現しました。

 レコーディングは、1985年1月28日、第12回アメリカン・ミュージック・アワードの直後に行われ、当時の世界のポップス界を代表する45人のアーティストがハリウッドのA&Mスタジオに集結しました。このセッションは、マイケル・ジャクソンアメリカン・ミュージック・アワードを欠席し、ガイド・ボーカルの録画を行っていたことで始まりました。アーティストたちは夜遅くまでレコーディングを行い、翌朝早くにすべての作業が完了しました。

 この曲の制作には多くの興味深いエピソードがあります。例えば、マイケル・ジャクソンは当初、自身のボーカルをバックに他のアーティストがコーラスを取る形を提案しましたが、クインシー・ジョーンズはこの提案を却下しました。また、スティーヴィー・ワンダースワヒリ語のコーラスを入れたいと提案しましたが、これも却下されました。

 このプロジェクトの成功は、アーティストたちが自己のエゴを脇に置き、共通の目的のために協力したことにあります。シングルはアメリカ国内だけで400万枚、アルバムは300万枚を売り上げ、最終的には全世界で2000万枚以上の売上を記録しました。収益はすべてチャリティーとして寄付され、アフリカの飢饉と貧困層解消のために使用されました。

おすすめ商品

【DVD】U.S.A.For Africa/ウィ・アー・ザ・ワールド

https://jp.mercari.com/item/m81912535849?afid=8401303637

 

 

  Michael Jackson TシャツThriller
https://jp.mercari.com/item/m34084852789?afid=8401303637

 

 

U.S.A. For Africa/We Are The

U.S.A. For Africa/We Are The

  • USA・フォー・アフリカ
Amazon