英語音楽学ぶログ

ギタープレイ、作詞作曲、耳コピ、洋楽和訳、英語文法学習・・。いろんなことができるようになりたい男のブログ

MENU

【英語学習】【洋楽和訳】【歴史】beatlesの曲から学ぼう:「Till There Was You」

Till There Was You (Remastered 2009) - YouTube



 

 

  1. 曲の説明

    「ティル・ゼア・ウォズ・ユー」は、ビートルズがカバーしたショー・チューンです。この曲は、1950年にメレディス・ウィルソンによって書かれ、1957年にブロードウェイ・ミュージカル『ザ・ミュージックマン』の劇中歌として使用されました²。1962年には同名の映画でも使われました³。ビートルズは、1963年に2作目のイギリス盤アルバム『ウィズ・ザ・ビートルズ』や、1964年にアメリカで発売されたキャピトル編集盤『ミート・ザ・ビートルズ』に収録しました。

    この曲は、ポール・マッカートニーが従兄弟のベット・ロビンズから聞いたペギー・リーのカバー・バージョンを気に入って選んだものです。マッカートニーは、この曲がミュージカルの劇中歌であることを知らなかったと言います。この曲は、ビートルズがブロードウェイ・ミュージカルの劇中歌をカバーした唯一の例です。

    ビートルズは、この曲をデビュー前からレパートリーにしており、ドイツのハンブルクでの公演でも演奏していました。1963年11月にはイギリス王室主催の『ロイヤル・ミュージック・パフォーマンス』で演奏しました。また、1964年2月にアメリカでテレビ番組『エドサリヴァン・ショー』に初登場した際にも演奏しました。この曲は、マッカートニーの美しいボーカルとジョージ・ハリスンの繊細なギターワークが印象的です。

    この曲は、後に多くのアーティストによってカバーされました。例えば、1959年にアニタ・ブライアントがチャート入りしたほか、フランク・シナトラサラ・ヴォーンなども歌っています。また、マッカートニー自身も2005年のアメリカツアーで再び演奏しています。

    「ティル・ゼア・ウォズ・ユー」は、ビートルズが自分たちの音楽的な影響や幅広い趣味を示した曲の一つです。この曲を聴くと、ビートルズの優雅でロマンチックな一面が感じられます。

  2. 歌詞

    There were bells on a hill
    But I never heard them ringing
    No, I never heard them at all
    Till there was you

    There were birds in the sky
    But I never saw them winging
    No, I never saw them at all
    Till there was you

    Then there was music and wonderful roses
    They tell me in sweet fragrant meadows
    Of dawn and dew

    There was love all around
    But I never heard it singing
    No, I never heard it at all
    Till there was you

    Then there was music and wonderful roses
    They tell me in sweet fragrant meadows
    Of dawn and dew

    There was love all around
    But I never heard it singing
    No, I never heard it at all
    Till there was you
    Till there was you

  3. 日本語訳

    丘には鐘があった
    でも私はそれが鳴るのを聞いたことがない
    いや、全く聞いたことがなかった
    君が現れるまで

    空には鳥がいた
    でも私はそれが飛ぶのを見たことがない
    いや、全く見たことがなかった
    君が現れるまで

    それから音楽があり、素晴らしい薔薇があった
    それらは私に甘く香り高い草原で
    夜明けと露を教えてくれる

    愛は至る所にあった
    でも私はそれが歌うのを聞いたことがない
    いや、全く聞いたことがなかった
    君が現れるまで

    それから音楽があり、素晴らしい薔薇があった
    それらは私に甘く香り高い草原で
    夜明けと露を教えてくれる

    愛は至る所にあった
    でも私はそれが歌うのを聞いたことがない
    いや、全く聞いたことがなかった
    君が現れるまで
    君が現れるまで

  4. 文法の解説

    There were bells on a hill
    「There were」は「存在していた」という意味で、何かがある場所に存在していたことを示します。
    「bells」は「鐘」を意味する名詞です。
    「on a hill」は「丘の上に」という意味の前置詞句です。これは「bells」の位置を示しています。

    But I never heard them ringing
    「But」は対比を示す接続詞です。前の文と対照的な情報を導入しています。
    「I」は一人称の主語です。
    「never」は「決して...ない」という否定の副詞です。
    「heard」は「hear」の過去形で、「聞く」を意味します。
    「them」は「bells」を指す代名詞です。
    「ringing」は「ring」の現在分詞形で、「鳴る」という意味です。これは「them」すなわち「bells」の行動を説明しています。

    No, I never heard them at all
    「No」は否定の感嘆詞です。
    「at all」は「全く」という意味の副詞句で、強調しています。これは「heard」の否定を強調するために使用されています。

    Till there was you
    「Till」は「〜まで」という意味の前置詞で、「until」の短縮形です。この文では、ある状況が変わるまでの時間を示しています。
    「there was you」は、「あなたが現れるまで」という意味で、このフレーズは愛する人が現れるまで何かを経験しなかったという感情を表しています。

    There were birds in the sky
    「There were」は「存在していた」という意味で、何かがある場所に存在していたことを示します。
    「birds」は「鳥」を意味する名詞です。
    「in the sky」は「空に」という意味の前置詞句です。これは「birds」の位置を示しています。

    But I never saw them winging
    「But」は対比を示す接続詞です。前の文と対照的な情報を導入しています。
    「I」は一人称の主語です。
    「never」は「決して...ない」という否定の副詞です。
    「saw」は「see」の過去形で、「見る」を意味します。
    「them」は「birds」を指す代名詞です。
    「winging」は「wing」の現在分詞形で、鳥が飛ぶ様子を示しています。これは「them」すなわち「birds」の行動を説明しています。

    Then there was music and wonderful roses
    「Then」は「その後」または「それから」という意味で、時間的な進行を示す副詞です。
    「there was」は「存在していた」という意味で、何かが存在したことを示します。
    「music」は「音楽」を意味する名詞です。
    「and」は並列を示す接続詞で、「music」および「wonderful roses」の両方を示しています。
    「wonderful」は「素晴らしい」という意味の形容詞で、「roses」を修飾しています。
    「roses」は「バラ」を意味する名詞です。
    They tell me in sweet fragrant meadows Of dawn and dew
    「They」は三人称複数の代名詞で、おそらく「music and roses」を指しています。
    「tell」は「話す」または「伝える」という意味の動詞です。
    「me」は一人称の目的格の代名詞で、「tell」の目的語です。
    「in」は前置詞で、場所を示しています。
    「sweet」は「甘い」という意味の形容詞ですが、ここでは比喩的に「魅力的な」または「楽しい」という意味で使われている可能性があります。
    「fragrant」は「香りの良い」という意味の形容詞で、「meadows」を修飾しています。
    「meadows」は「牧草地」を意味する名詞です。
    「Of」は前置詞で、所有や関連を示しています。
    「dawn」は「夜明け」という意味の名詞です。
    「and」は並列を示す接続詞です。
    「dew」は「露」という意味の名詞です。

     

  5. 感想
    ビートルズ、ミュージカルにも手を出してたんか
    シンブルな言葉を繰り返すだけなのに心に響く曲だよね