英語音楽学ぶログ

洋楽と英語を学ぶブログ

MENU

【和訳文法】The Five Stairsteps-O-o-h Child

本サイトはアフェリエイト広告を利用しています。

1970年にリリースされた「O-o-h Child」は、The Five Stairstepsのシグネチャーソングで、ポジティブなメッセージと心地よいメロディが特徴です。

 


www.youtube.com

 

 

 

 

 

 

曲の解説 

 「O-o-h Child」は、1970年にシカゴのソウルファミリーグループ「The Five Stairsteps」によってレコーディングされ、Buddahレーベルからリリースされたシングルです。この曲は、スタン・ヴィンセントによって書かれ、彼らのアルバム「Stairsteps」に収録されました。この曲は、ビルボードホット100で最高8位に達し、1970年の夏に大ヒットしました。この曲は、その後20以上のカバーがされるほどの影響力を持ち、The Five Stairstepsの代表曲となりました。

 The Five Stairstepsは、1965年にシカゴで結成されたバーク家の兄弟姉妹によるグループです。彼らは、年齢順に並ぶと階段のように見えることから、この名前が付けられました。彼らは、カーティス・メイフィールドとのレコーディングで限定的な成功を収めた後、スタン・ヴィンセントとのコラボレーションを開始しました。スタン・ヴィンセントは、以前にルー・クリスティのシングル「I'm Gonna Make You Mine」でトップテンヒットを記録したプロデューサーでした。

 「O-o-h Child」の歌詞は、困難な時期に「物事はもっと簡単になる」と聞き手に伝えるもので、そのポジティブなメッセージがリリース当時のポップとリズム&ブルースの聴衆に受け入れられました。この曲は、ローリングストーン誌の「史上最高の500曲」リストで402位にランクインしています。

 この曲の制作には、アロヘ・バーク、クラレンス・バーク・ジュニア、ケニ・バークがリードボーカルを務め、ジェームス・バーク、デニス・バークがバッキングボーカルを担当しました。また、ヒュー・マクラッケンとクラレンス・バーク・ジュニアがギター、ケニ・バークがベース、リチャード・ティーがキーボード、ジェローム・ブレイリーまたはバーナード・パーディー(議論あり)がドラムを演奏しました。

 この曲は、その後も多くのアーティストによってカバーされ、映画やテレビ番組で使用されるなど、広く知られるようになりました。例えば、2014年の映画「Guardians Of The Galaxy」でフィーチャーされ、サウンドトラックがアメリカで1位になるなど、新しい聴衆にも発見されました。

より深く洋楽を理解するためのおすすめの本です。

dontlookback.hateblo.jp

 

 


文法の解説

Ooh child
Things are gonna get easier
Ooh child
Things will get brighter
Ooh child
Things are gonna get easier
Ooh child
Things will get brighter

単語:

child: 子供
things:物事
are gonna: (口語表現)are going to ~するだろう
get: ~になる
easier: より簡単に
will: ~するだろう
brighter:より明るく

文法:

"Things are gonna get easier" は主語(things)+ be動詞(are)+ gonna(going toの口語表現)+ 動詞の原形(get)+ 形容詞(easier)の構造。
"Things will get brighter" は主語(things)+ 助動詞(will)+ 動詞の原形(get)+ 形容詞(brighter)の構造。

イディオム:

gonna: going to の口語表現。「~するつもりだ、~だろう」
get easier/brighter: ここでは「より簡単になる/より明るくなる」という意味で使われています。

和訳:
Ooh、子供よ
物事はより単純になるだろう
Ooh、子供よ
物事はより明るくなるだろう
Ooh、子供よ
物事はより単純になるだろう
Ooh、子供よ
物事はより明るくなるだろう


文章全体の意訳:
この歌詞は、困難な時期を乗り越えて未来が明るくなるという希望を伝えています。作者は、特に若い世代に対して、どんなに厳しい状況にあっても希望を失わず、未来はより良くなると信じてほしいというメッセージを送っています。このような励ましの言葉は、特に不安や困難に直面している人々にとって、大きな慰めと勇気を与えるでしょう。


Someday, yeah

Put it together and we'll get it all done
Someday
When your head is much lighter
Someday, yeah
We'll walk in the rays of a beautiful sun
Someday
When the world is much brighter

単語:

Someday: いつか
yeah: うん、そうだね
Put: 置く、まとめる
together: 一緒に
get it all done: 全てをやり遂げる
When: ~のとき
head: 頭、心
much: ずっと
lighter: 軽い
walk: 歩く
rays: 光線
beautiful: 美しい
sun: 太陽
world: 世界
brighter: 明るい

文法:

"Put it together and we'll get it all done": 「put」と「get」は動詞で、命令形として使われている。「and」で結ばれた2つの文は共に未来を表している。
"When your head is much lighter": 「when」は従属接続詞で、「your head is much lighter」という副詞節を導く。
"We'll walk in the rays of a beautiful sun": 「we'll」は「we will」の短縮形で、未来形を示す。「in the rays of a beautiful sun」は場所を示す前置詞句。
"When the world is much brighter": 「when」は従属接続詞で、「the world is much brighter」という副詞節を導く。

イディオム:

"Put it together": 一緒にする、まとめる
"Get it all done": 全てをやり遂げる
"Walk in the rays of a beautiful sun": 直訳すると「美しい太陽の光線の中を歩く」、つまり幸せな時間を過ごすことを表現する。

和訳:
いつか、yeah
手を取り合って、全てをやり遂げる
いつか
心がずっと軽くなるとき
いつか、yeah
美しい太陽の光の中を歩く
いつか
世界がずっと明るくなるとき


文章全体の意訳:
この歌詞は、困難な状況を乗り越えて明るい未来を夢見ることを歌っている。今は困難や重荷があるかもしれないが、いつかその重荷が軽くなり、美しい未来が待っていると信じている。明るい日差しの中を歩くことが象徴するように、希望に満ちた未来を目指して共に進んでいこうというメッセージが込められている。


Ooh child

Things are gonna be easier
Ooh child
Things'll be brighter
Ooh child
Things are gonna be easier
Ooh child
Things'll be brighter

Someday, yeah

Put it together and we'll get it all done
Someday
When your head gets lighter
Someday, yeah
We'll walk in the rays of a beautiful sun
Someday
When the world is much brighter

Someday (someday, someday)

Put it together and we'll get it all done
Someday
When your head is much lighter
Someday (someday, someday)
We'll walk in the rays of a beautiful sun
Someday
Much brighter

Ooh child

Things are gonna get easier
Ooh child
Things will get brighter
Ooh child
Things are gonna get easier
Ooh child
Things will get brighter

Right now

Right now
Right now (and you just wait and see)
(How things are gonna be) right now
(And you just wait and see)
(How things are gonna be) right now
(You just wait and see)
Right now
同上


おすすめ英語学習本

dontlookback.hateblo.jp


 

洋楽と英語学習について

 

dontlookback.hateblo.jp

 

 

 

 

O-o-h Child

O-o-h Child

  • Buddha Records
Amazon