英語音楽学ぶログ

ギタープレイ、作詞作曲、耳コピ、洋楽和訳、英語文法学習・・。いろんなことができるようになりたい男のブログ

MENU

【和訳文法】Shape of You-Ed Sheeran

Ed Sheeranの曲「Shape of You」は、2017年にリリースされた大ヒット曲です。この曲は、クラブで出会った女性に惹かれる男性の気持ちを、軽快なリズムとキャッチーなメロディで表現しています。歌詞には、恋愛における肉体的な魅力や欲望を率直に歌った部分もありますが、それが逆に親しみやすさやリアリティを感じさせます。Ed Sheeranのユニークな歌声とギターの音色が相まって、聴く人の心を掴む名曲です。


www.youtube.com

 

 

 

 

  1. 曲の解説 

     エド・シーランの大ヒット曲「Shape of You」は、2017年1月にリリースされたアルバム『÷』からのリード・シングルです。この曲は、グラミー賞のベストポップソロパフォーマンスを受賞し、世界中でチャートのトップに立ちました。

     まず、この曲はもともとエド・シーラン自身のために書かれたものではありませんでした。彼は、他のアーティストのために楽曲を提供することが多く、この曲も当初はリアーナかルディメンタルに提供する予定でした。しかし、彼がスタジオでデモを録音したとき、プロデューサーのスティーブ・マックやジョニー・マクデイドから、「これは君の曲だよ」と言われて、自分のアルバムに収録することに決めました。

     次に、この曲はエド・シーランの代表的なサウンドとは異なるものでした。彼は、アコースティックギターを使ったフォークやポップスが得意でしたが、この曲ではトロピカルハウスやダンスホールの要素を取り入れました。彼は、「自分が普段やらないことに挑戦したかった」と語っています。また、この曲ではギターを使わずにループペダルを使ってビートを作りました。

     さらに、この曲は複数の盗作疑惑に巻き込まれました。2017年8月には、テネシー州の歌手ジャスミン・レイが、「Shape of You」が自分の2015年の曲「Ring the Bell」と似ているとして訴えました。2018年6月には、エド・シーランが「Shape of You」で使用したサンプリング音源が無断使用だとして、マーヴィン・ゲイの遺産管理者から訴えられました。2022年3月には、英国のラッパー・サミ・スウィッチが、「Shape of You」が自分の2016年の曲「Oh Why」からフックを盗作されたと主張しました。これらの訴訟はいずれも和解や棄却などで終了しましたが、エド・シーランは自分のオリジナリティを強く主張しています。

     

     

  2. 文法の解説

    The club isn't the best place to find a lover
    So the bar is where I go (mm-mm)

    単語:

    The club: 「クラブ」という意味の名詞。
    isn't: 「is not」の短縮形で、「〜ではない」という意味の助動詞と動詞「be」の組み合わせ。
    the best place: 「最良の場所」という意味の名詞句。
    to find: 「見つける」という意味の無限定詞。
    a lover: 「恋人」という意味の名詞。
    So: 「だから」という意味の接続詞。
    the bar: 「バー」という意味の名詞。
    is: 「である」という意味の動詞「be」の現在形。
    where I go: 「私が行く場所」という意味の関係代名詞句。

    文法:

    「The club isn't the best place to find a lover」は否定文で、クラブが恋人を見つけるのに最適な場所ではないと述べています。
    「So the bar is where I go」は原因と結果の関係を示しており、「だから」という言葉で始まり、歌い手が代わりにバーに行くことを説明しています。

    和訳:

    クラブは恋人を見つけるのに最良の場所ではない
    だから私が行くのはバーだ

    文章全体の意訳:

    この歌詞の部分は、恋愛を見つけるための場所について歌い手の考えを表しています。クラブが恋人を見つけるのに適していないと考え、代わりにバーに行くことを選んでいます。これは、恋愛における個人的な好みや選択を反映していると解釈できます。


    Me and my friends at the table doing shots
    Drinking fast, and then we talk slow (mm-mm)

    単語:

    Me: 「私」という意味の代名詞。
    my friends: 「私の友達」という意味の名詞句。
    at the table: 「テーブルで」という意味の前置詞句。
    doing shots: 「ショットを飲む」という意味の動名詞句。
    Drinking fast: 「早く飲む」という意味の動詞句。
    then: 「その後」という意味の副詞。
    we talk slow: 「私たちはゆっくり話す」という意味の動詞句。

    文法:

    「Me and my friends at the table doing shots」は、主語「Me and my friends」と前置詞句「at the table」、そして動名詞句「doing shots」を含む文です。
    「Drinking fast, and then we talk slow」は、動詞句「Drinking fast」と、その後の独立節「and then we talk slow」を含む文です。

    和訳:

    私と友達がテーブルでショットを飲んで
    早く飲んで、その後ゆっくり話す

    文章全体の意訳:

    この歌詞は、歌い手と友達がバーでリラックスして過ごしている様子を描写しています。彼らは楽しく飲んでいて、その後ゆっくりと会話を楽しんでいます。このシーンは、友達との楽しい時間と、心地よい社交の雰囲気を表現しています。


    You come over and start up a conversation with just me
    And trust me, I'll give it a chance now (mm-mm)

    単語:

    You: 「あなた」という意味の代名詞。
    come over: 「こちらに来る」という意味の句動詞。
    start up: 「始める」という意味の句動詞。
    a conversation: 「会話」という意味の名詞。
    with just me: 「ただ私と」という意味の前置詞句。
    And: 「そして」という意味の接続詞。
    trust: 「信じる」という意味の動詞。
    me: 「私を」という意味の代名詞。
    I'll: 「I will」の短縮形で、「私は〜する」という意味。
    give it a chance: 「チャンスを与える」という意味の句。

    文法:

    「You come over and start up a conversation with just me」は、主語「You」と句動詞「come over」「start up」を含む複合文です。
    「And trust me, I'll give it a chance now」は、接続詞「And」で始まる文で、「trust me」と「I'll give it a chance」の二つの句を含みます。

    和訳:

    あなたが私のところに来て、ただ私と会話を始める
    そして私を信じて、今チャンスを与えるよ

    文章全体の意訳:

    この歌詞の部分は、特定の人が歌い手に近づいてきて、彼だけと会話を始める瞬間を描写しています。歌い手は相手にチャンスを与える用意があることを示しており、新しい関係の可能性にオープンであることを表現しています。この部分は、出会いの始まりとその瞬間のドキドキ感を捉えています。


    Take my hand, stop, put "Van the Man" on the jukebox
    And then we start to dance
    And now I'm singing like

    単語:

    Take: 「取る」という意味の動詞。
    my hand: 「私の手」という意味の名詞句。
    stop: 「止まる」という意味の動詞。
    put: 「置く」という意味の動詞。
    "Van the Man": アーティスト名または歌のタイトルを示すフレーズ。
    on the jukebox: 「ジュークボックスに」という意味の前置詞句。
    start: 「始める」という意味の動詞。
    to dance: 「踊る」という意味の無限定詞。
    singing: 「歌う」という意味の動名詞

    文法:

    「Take my hand, stop, put "Van the Man" on the jukebox」は、一連の命令形の文です。各動詞「Take」「stop」「put」は、行うべき動作を示しています。
    「And then we start to dance」は、時間の経過を示す「then」とともに、共同の活動「start to dance」を表します。
    「And now I'm singing」は現在進行形を使って、その瞬間の行動を表しています。

    和訳:

    私の手を取って、止まって、「Van the Man」をジュークボックスにかけて
    そして私たちは踊り始める
    そして今、私は歌うように

    文章全体の意訳:

    この歌詞の部分では、歌い手が相手に積極的にアプローチしている様子を描写しています。「私の手を取って」は親密さを求めるジェスチャーで、「Van the Man」をジュークボックスにかけることで、楽しい雰囲気を作り出しています。そして、彼らは一緒に踊り始め、歌い手はこの新しい関係の可能性にワクワクしている様子を表現しています。


    Girl, you know I want your love
    Your love was handmade for somebody like me

    単語:

    Girl: 「女の子」という意味の名詞。
    you know: 「あなたは知っている」という意味の句。
    I want: 「私は欲しい」という意味の句。
    your love: 「あなたの愛」という意味の名詞句。
    was handmade: 「手作りされた」という意味の受動態の過去形。
    for somebody: 「誰かのために」という意味の前置詞句。
    like me: 「私のような」という意味の前置詞句。

    文法:

    「Girl, you know I want your love」は、直接的な呼びかけ「Girl」で始まり、相手への感情を表現する文です。
    「Your love was handmade for somebody like me」は、過去形の受動態を使用して、相手の愛が特定のタイプの人物にぴったり合うということを表しています。

    和訳:

    女の子、あなたは私があなたの愛を欲していることを知っている
    あなたの愛は私のような人のために手作りされた

    文章全体の意訳:

    この歌詞の部分では、歌い手が相手の女性に対して強い感情を持っていることを明確に示しています。「あなたの愛は私のような人のために手作りされた」という表現は、その愛がとても特別で、まるで彼のために作られたかのように感じられるほど完璧なマッチであることを暗示しています。この歌詞は、深い愛情と運命的なつながりを表現しています。


    Come on now, follow my lead
    I may be crazy, don't mind me

    単語:

    Come on now: 「さあ、今すぐ」という意味のフレーズ。
    follow: 「従う」という意味の動詞。
    my lead: 「私の導き」という意味の名詞句。
    I may be: 「私はかもしれない」という意味の句。
    crazy: 「狂っている」という意味の形容詞。
    don't mind me: 「私のことは気にしないで」という意味の句。

    文法:

    「Come on now, follow my lead」は命令形の文で、相手に行動を促す意味があります。
    「I may be crazy, don't mind me」は、自己紹介または自己認識を含む文です。ここでは、可能性を示す「may be」と否定命令形「don't mind」を使用しています。

    和訳:

    さあ、今すぐ私についてきて
    私はちょっと変かもしれないけど、気にしないで

    文章全体の意訳:

    「Come on now, follow my lead」は、歌い手が相手に積極的なアプローチをするよう促していることを示しています。このフレーズは、一緒に何か新しいことを始めるように誘っていると解釈できます。「I may be crazy, don't mind me」は、歌い手が自分の特異な性格や行動を認めつつ、それに気を取られないように相手に伝えています。この部分は、自由で無邪気な態度を表現しています。


    Say, "Boy, let's not talk too much
    Grab on my waist and put that body on me"

    単語:

    Say: 「言う」という意味の動詞。
    Boy: ここでは親愛なる人に対する呼びかけとして使われている名詞。
    let's not: 「しないでいよう」という否定の提案を表すフレーズ。
    talk: 「話す」という意味の動詞。
    too much: 「過度に」という意味の副詞句。
    Grab: 「掴む」という意味の動詞。
    on my waist: 「私のウエストに」という意味の前置詞句。
    put: 「置く」という意味の動詞。
    that body on me: 「その体を私の上に」という意味の句。

    文法:

    「Say, "Boy, let's not talk too much」は、間接的な話し方を用いた命令文です。ここで「Say」は相手に何かを言うように促すために使われています。
    「Grab on my waist and put that body on me」は、二つの動作を示す命令形の文です。

    和訳:

    「ねえ、話しすぎないで
    私のウエストを掴んで、その体を私に寄せて」

    文章全体の意訳:

    この歌詞の部分では、相手に対して直接的な物理的な接近を求めています。「話しすぎないで」というフレーズは、会話よりも身体的な接触を重視することを示しており、「私のウエストを掴んで、その体を私に寄せて」という部分は、より親密で情熱的な接触を求めていることを表しています。このセクションは、歌詞全体の中での関係の性的な側面を強調しています。


    Come on now, follow my lead
    Come, come on now, follow my lead
    (Mm-mm)

    単語:

    Come on now: 「さあ、今すぐ」という意味のフレーズ。
    follow: 「従う」「ついてくる」という意味の動詞。
    my lead: 「私の導き」「私の例」という意味の名詞句。
    Mm-mm: 歌詞において感情や同意を表す非言語的な音。

    文法:

    「Come on now, follow my lead」は、命令形の文で、聞き手に行動を促しています。この文は動作の指示を示しています。
    「Come, come on now, follow my lead」は同じ文を繰り返しており、強調のために使用されています。

    和訳:

    さあ、今すぐ私についてきて
    さあ、さあ、今すぐ私についてきて

    文章全体の意訳:

    この部分は、歌い手が相手に積極的に行動するように促しています。「私についてきて」というフレーズは、リーダーシップを取り、一緒に何かを始めることを提案しています。この繰り返しは、歌い手の意志の強さと、共有される体験への期待を表しています。

    I'm in love with the shape of you
    We push and pull like a magnet do

    単語:

     I’m: 「I am」の短縮形で、「私は」という意味。
     in love: 「恋に落ちている」という意味の句。
     with the shape of you: 「あなたの形(外見)と」という意味の前置詞句。
     We: 「私たち」という意味の代名詞。
     push and pull: 「押したり引いたりする」という意味の動詞句。
     like a magnet: 「磁石のように」という意味の比喩表現。
     do: 「する」という意味の動詞。

    文法:

     「I’m in love with the shape of you」は現在進行形の文で、恋愛感情を表しています。
     「We push and pull like a magnet do」は比喩を用いた文で、関係のダイナミクスを表現しています。

    和訳:

     私はあなたの形に恋をしている
     私たちは磁石のように押したり引いたりする

    文章全体の意訳:

     「I’m in love with the shape of you」は、歌い手が相手の外見に惹かれていることを表現しています。このフレーズは、相手の魅力に対する肯定的な感情を示しています。「We push and pull like a magnet do」は、二人の関係が磁石のようにお互いに引き寄せられたり離れたりすることを表しており、恋愛関係の複雑さと強さを暗示しています。

    Although my heart is falling too
    I'm in love with your body

    単語:

     Although: 「にもかかわらず」という意味の接続詞。
     my heart: 「私の心」という意味の名詞句。
     is falling: 「落ちている」という意味の現在進行形の句。
     too: 「もまた」という意味の副詞。
     I’m: 「I am」の短縮形で、「私は」という意味。
     in love: 「恋に落ちている」という意味の句。
     with your body: 「あなたの体と」という意味の前置詞句。

    文法:

    「Although my heart is falling too」は、接続詞「Although」を使って、前の文と対照的な情報を提供する文です。
    「I’m in love with your body」は現在進行形を使って、強い感情や魅力を表現しています。

    和訳:

     にもかかわらず私の心も落ちているけど
     私はあなたの体に恋をしている

    文章全体の意訳:

     「Although my heart is falling too」は、歌い手が感情的なレベルで深く引き込まれていることを示しており、ただの身体的な魅力以上のことを感じていることを暗示しています。「I’m in love with your body」というフレーズは、相手の身体的な魅力に対する歌い手の強い感情を強調しています。この組み合わせは、肉体的な魅力と感情的な絆が混在している複雑な恋愛関係を表しています。


    Last night you were in my room
    And now my bed sheets smell like you

    単語:

     Last night: 「昨夜」という意味の副詞句。
     you: 「あなた」という意味の代名詞。
     were: 「〜だった」という意味の動詞「be」の過去形。
     in my room: 「私の部屋に」という意味の前置詞句。
     And now: 「そして今」という意味の接続詞と副詞。
     my bed sheets: 「私のベッドシーツ」という意味の名詞句。
     smell: 「匂いがする」という意味の動詞。
     like you: 「あなたのように」という意味の前置詞句。

    文法:

     「Last night you were in my room」は、時間を示す副詞句「Last night」と、過去の状態を示す動詞「were」を含む文です。
     「And now my bed sheets smell like you」は、現在の状態を示す文で、「And now」という接続副詞句で始まります。

    和訳:

     昨夜あなたは私の部屋にいた
     そして今、私のベッドシーツはあなたの匂いがする

    文章全体の意訳:

     「Last night you were in my room」は、相手が最近歌い手の部屋にいたことを示しており、親密な出来事があったことを暗示しています。「And now my bed sheets smell like you」というフレーズは、相手の存在が歌い手の周囲に残っていることを表現しており、相手への強い感情的なつながりや思い出を示しています。この歌詞は、身体的な接近とその後の感情的な影響を描写しています。


    Every day discovering something brand new

    単語:

     Every day: 「毎日」という意味の副詞句。
     discovering: 「発見する」という意味の動名詞
     something: 「何か」という意味の不定代名詞。
     brand new: 「まったく新しい」という意味の形容詞。

    文法:

     「Every day discovering something brand new」は、動名詞「discovering」を用いた文で、継続的なアクションを表しています。
     「Every day」は時間の頻度を示す副詞句で、「discovering」の前に置かれています。
     「something brand new」は、発見する対象を表す名詞句です。

    和訳:

     毎日、まったく新しい何かを発見して

    文章全体の意訳:

    この歌詞は、歌い手が毎日新しい発見をしているという感覚を表現しています。この「まったく新しい何か」は、関係の中で新たに学んだこと、経験したこと、または感じたことを指している可能性があります。この一節は、恋愛関係が進展するにつれて、常に新鮮で刺激的な側面があることを示唆しています。

    Oh, I'm in love with your body
    Oh I, oh I, oh I, oh I
    Oh, I'm in love with your body
    Oh I, oh I, oh I, oh I
    Oh, I'm in love with your body
    Oh I, oh I, oh I, oh I
    Oh, I'm in love with your body
    Every day discovering something brand new
    I'm in love with the shape of you
    同上

    One week in we let the story begin
    We're going out on our first date (mm-mm)

    単語:

    One week in: 「1週間経って」という意味のフレーズ。
    let: 「許す」「させる」という意味の動詞。
    the story: 「物語」という意味の名詞。
    begin: 「始まる」という意味の動詞。
    We're going out: 「私たちは出かける」という意味の現在進行形の句。
    on our first date: 「私たちの初デートで」という意味の前置詞句。

    文法:

    「One week in we let the story begin」は、時の経過を示す「One week in」から始まり、「we let the story begin」という文で、主語「we」と動詞「let」、および目的語「the story begin」を含んでいます。
    「We're going out on our first date」は現在進行形の文で、行動を表現しています。

    イディオム:

    特定のイディオムは含まれていませんが、「let the story begin」は物語が始まるという意味で比喩的に使われています。

    和訳:

    1週間経って、私たちは物語を始めさせた
    私たちは初デートに出かける

    文章全体の意訳:

    「1週間経って、私たちは物語を始めさせた」は、関係が始まって1週間が経ち、新しい章が始まることを示しています。「私たちは初デートに出かける」は、この新しい関係の重要なステップである初デートについて言及しています。この部分は、新しい恋愛の始まりとその初期のエキサイティングな瞬間を表現しています。


    But you and me are thrifty, so go all-you-can-eat
    Fill up your bag, and I fill up a plate (mm-mm)

    単語:

    But: 「しかし」という意味の接続詞。
    you and me: 「あなたと私」という意味の代名詞の組み合わせ。
    are thrifty: 「節約している」という意味の句。
    so: 「だから」という意味の接続詞。
    go: 「行く」という意味の動詞。
    all-you-can-eat: 「食べ放題」という意味の形容詞句。
    Fill up: 「いっぱいにする」という意味の句動詞。
    your bag: 「あなたのバッグ」という意味の名詞句。
    I fill up a plate: 「私は皿をいっぱいにする」という意味の句。
    文法:

    「But you and me are thrifty, so go all-you-can-eat」は、接続詞「But」で始まる文で、主語「you and me」と動詞「are」を含み、結果を示す「so」が続いています。
    「Fill up your bag, and I fill up a plate」は、二つの行動を示す文です。
    和訳:

    しかし、あなたと私は節約しているから、食べ放題に行こう
    あなたのバッグをいっぱいにして、私は皿をいっぱいにする
    文章全体の意訳:

    この部分は、二人が賢くお金を使うことを示しており、食べ放題に行くことでコストを抑えようとしています。「あなたのバッグをいっぱいにして、私は皿をいっぱいにする」というフレーズは、一緒に楽しく節約しながらも充実した時間を過ごす様子を描写しています。この歌詞は、経済的な制約の中でも楽しいデートをする方法を見つけることの喜びを表現しています。


    We talk for hours and hours about the sweet and the sour
    And how your family is doing okay (mm-mm)

    単語:

    talk: 「話す」という意味の動詞。
    for hours and hours: 「何時間も」という意味のフレーズ。
    about: 「〜について」という意味の前置詞。
    the sweet and the sour: 「甘いことや苦いこと」という意味の成句。
    how: 「どのように」という意味の副詞。
    your family: 「あなたの家族」という意味の名詞句。
    is doing: 「様子が〜だ」という意味の現在進行形の句。
    okay: 「大丈夫」という意味の形容詞。

    文法:

    「We talk for hours and hours about the sweet and the sour」は、長時間にわたる活動を示すフレーズ「for hours and hours」を含む文です。
    「And how your family is doing okay」は、前の文と関連づける接続詞「And」で始まる続きの文です。

    和訳:

    私たちは何時間も甘いことや苦いことについて話す
    そして、あなたの家族の様子が大丈夫かについても

    文章全体の意訳:

    この歌詞の部分は、二人が長時間にわたって深い会話を交わしている様子を描写しています。「甘いことや苦いこと」について話すというフレーズは、人生の良い面と悪い面の両方について話し合っていることを示しています。「あなたの家族の様子が大丈夫か」という部分は、個人的で親密な話題にも触れていることを示し、二人の間の深い絆と理解を暗示しています。


    And leave and get in a taxi, then kiss in the back seat
    Tell the driver make the radio play

    単語:

    leave: 「去る」という意味の動詞。
    get in: 「乗る」という意味の句動詞。
    a taxi: 「タクシー」という意味の名詞。
    then: 「その後」という意味の副詞。
    kiss: 「キスする」という意味の動詞。
    in the back seat: 「後部座席で」という意味の前置詞句。
    Tell: 「伝える」という意味の動詞。
    the driver: 「運転手」という意味の名詞。
    make: 「させる」という意味の動詞。
    the radio play: 「ラジオをかける」という意味の名詞句。

    文法:

    「And leave and get in a taxi, then kiss in the back seat」は、一連の行動を示す文です。
    「Tell the driver make the radio play」は命令形の文で、運転手に対する要求を表しています。

    和訳:

    そして出てタクシーに乗り、後部座席でキスをする
    運転手にラジオをかけるように伝える

    文章全体の意訳:

    この歌詞の部分は、デートの終わりにタクシーに乗って移動する二人を描写しています。後部座席でキスをするという描写は、二人の間の親密さとロマンスを表現しています。「運転手にラジオをかけるように伝える」という行動は、リラックスした雰囲気を作り出し、その瞬間を楽しんでいる様子を示しています。このセクションは、二人の関係の成長と楽しい時間を象徴しています。


    And I'm singing like
    Girl, you know I want your love
    Your love was handmade for somebody like me
    Come on now, follow my lead
    I may be crazy, don't mind me
    Say, "Boy, let's not talk too much
    Grab on my waist and put that body on me"
    Come on now, follow my lead
    Come, come on now, follow my lead
    (Mm-mm)
    I'm in love with the shape of you
    We push and pull like a magnet do
    Although my heart is falling too
    I'm in love with your body
    Last night you were in my room
    And now my bed sheets smell like you
    Every day discovering something brand new
    Oh, I'm in love with your body
    Oh I, oh I, oh I, oh I
    Oh, I'm in love with your body
    Oh I, oh I, oh I, oh I
    Oh, I'm in love with your body
    Oh I, oh I, oh I, oh I
    Oh, I'm in love with your body
    Every day discovering something brand new
    I'm in love with the shape of you
    Come on, be my baby, come on
    Come on, be my baby, come on
    Come on, be my baby, come on
    Come on, be my baby, come on
    Come on, be my baby, come on
    Come on, be my baby, come on
    Come on, be my baby, come on
    Come on, be my baby, come on
    I'm in love with the shape of you
    We push and pull like a magnet do
    Although my heart is falling too
    I'm in love with your body
    Last night you were in my room
    And now my bed sheets smell like you
    Every day discovering something brand new
    Oh, I'm in love with your body
    Come on, be my baby, come on
    Come on, be my baby, come on (I'm in love with your body)
    Come on, be my baby, come on
    Come on, be my baby, come on (oh, I'm in love with your body)
    Come on, be my baby, come on
    Come on, be my baby, come on (I'm in love with your body)
    Every day discovering something brand new
    I'm in love with the shape of you
    同上

     

     

  3. 日本語訳

    クラブは恋人を見つけるのに最良の場所ではない
    だから私はバーへ行く
    私と友達はテーブルでショットを飲んで
    早く飲んで、それからゆっくり話す
    あなたが近づいてきて、ただ私と会話を始める
    信じて、今はチャンスを与える
    私の手を取って、止まって、「Van the Man」をジュークボックスにかけて
    それから私たちは踊り始める
    そして今、私は歌うように
    女の子、あなたの愛が欲しい
    あなたの愛は私のような誰かのために作られた
    さあ、私についてきて
    私はちょっと変かもしれないけど、気にしないで
    「ねえ、話しすぎないで
    私のウエストを掴んで、その体を私に寄せて」
    さあ、私についてきて
    さあさあ、私についてきて
    私はあなたの体の形に恋をしてる
    私たちは磁石のように引き合っては反発してる
    私の心も落ちてるけど
    私はあなたの体に恋をしてる
    昨夜あなたは私の部屋にいて
    今、私のベッドシーツはあなたの匂いがする
    毎日、まったく新しい何かを発見して
    ああ、私はあなたの体に恋をしてる
    おお、私はあなたの体に恋をしてる
    さあ、私のベイビーになってくれ
    さあ、私のベイビーになってくれ
    私はあなたの体の形に恋をしてる
    1週間経って、私たちは物語を始めさせた
    私たちは初デートに出かける
    でも、あなたと私は節約しているから、食べ放題に行こう
    あなたのバッグをいっぱいにして、私は皿をいっぱいにする
    私たちは何時間も甘いことや苦いことについて話す
    そして、あなたの家族の様子が大丈夫かについても
    そして出てタクシーに乗り、後部座席でキスをする
    運転手にラジオをかけるように伝える
    そして私は歌うように
    女の子、あなたの愛が欲しい
    あなたの愛は私のような誰かのために作られた
    さあ、私についてきて
    私はちょっと変かもしれないけど、気にしないで
    「ねえ、話しすぎないで
    私のウエストを掴んで、その体を私に寄せて」
    さあ、私についてきて
    さあさあ、私についてきて
    私はあなたの体の形に恋をしてる
    私たちは磁石のように引き合っては反発してる
    私の心も落ちてるけど
    私はあなたの体に恋をしてる
    昨夜あなたは私の部屋にいて
    今、私のベッドシーツはあなたの匂いがする
    毎日、まったく新しい何かを発見して
    ああ、私はあなたの体に恋をしてる
    おお、私はあなたの体に恋をしてる
    さあ、私のベイビーになってくれ
    さあ、私のベイビーになってくれ(私はあなたの体に恋をしてる)
    さあ、私のベイビーになってくれ
    さあ、私のベイビーになってくれ(ああ、私はあなたの体に恋をしてる)
    さあ、私のベイビーになってくれ
    さあ、私のベイビーになってくれ(私はあなたの体に恋をしてる)
    毎日、まったく新しい何かを発見して
    私はあなたの体の形に恋をしてる