本サイトは海外の音楽を知るとともに、和訳以外にも単語やイディオムの説明も載せています。
本サイトでは200曲以上の曲を和訳しています。
本サイトはアフェリエイト広告を利用しています。
こちらのブログも運営しております。
dream-musician-40.hatenadiary.com
------------------------------------------------------------
Bob Dylanの曲「Blowin' in the Wind」は、1963年に発表されたフォークソングです。人間の自由や平和を求める歌詞は、ベトナム戦争や公民権運動などの社会的な問題に対する抗議歌として広く歌われました。この曲は、ロックの殿堂やグラミー賞などで高く評価されています。
和訳
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, and how many times must the cannonballs fly
Before they're forever banned?
和訳:
どれだけの道を歩かなければならないのか?
男と認められるまで
どれだけの海を渡らなければならないのか?
白い鳩が砂で眠る前に
Yes、どれだけ撃たなければいけないのか?
大砲が永久に禁止される前に、
単語:
roads: 道
man: 男性
seas: 海
white dove: 白い鳩
sand: 砂
times: 回数
cannonballs: 大砲の球
banned: 禁止される
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
和訳:
答えは、友よ、風に吹かれて
答えは風に吹かれて
単語:
answer: 答え
friend: 友人
blowin': blowingの短縮形、吹いている
wind: 風
Yes, and how many years must a mountain exist
Before it is washed to the sea?
And how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes, and how many times can a man turn his head
And pretend that he just doesn't see?
和訳:
Yes、山にはどれだけの時間が必要だろうか
海へと洗い流されるまでに
そして、人々にはどれだけの時間が必要だろうか
自由であることを許されるまでに
Yes、そして、何回振り向くことができるだろうか
ただ見ていないふりをすることだけさ
単語:
years: 年
mountain: 山
exist: 存在する
washed: 洗い流される
sea: 海
people: 人々
allowed: 許される
free: 自由
times: 回数
turn: 回す
head: 頭
pretend: ふりをする
see: 見る
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
和訳:
答えは、友よ、風に吹かれて
答えは風に吹かれて
Yes, and how many times must a man look up
Before he can see the sky?
And how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, and how many deaths will it take 'til he knows
That too many people have died?
和訳:
Yes、そして人は何度見上げなければならないのだろうか
空を見ることができるようになるために
そしてどれだけの耳が必要なのだろうか
人々の叫びを聞くことができるようになるまでに
Yes、そしてどれだけの死があれば彼は分かるのだろうか
あまりにも多くの人が亡くなっているということを
単語:
times: 回数
look up: 上を向く、見上げる
sky: 空
ears: 耳(の複数形)
hear: 聞く
cry: 泣く、叫ぶ
deaths: 死(の複数形)
too many: あまりにも多く
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
和訳:
答えは、友よ、風に吹かれて
答えは風に吹かれて
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, and how many times must the cannonballs fly
Before they're forever banned?
和訳:
どれだけの道を歩かなければならないのか?
男と認められるまで
どれだけの海を渡らなければならないのか?
白い鳩が砂で眠る前に
Yes、どれだけ撃たなければいけないのか?
大砲が永久に禁止される前に
単語:
roads: 道
man: 男性
seas: 海
white dove: 白い鳩
sand: 砂
times: 回数
cannonballs: 大砲の球
banned: 禁止される
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
和訳:
答えは、友よ、風に吹かれて
答えは風に吹かれて
Yes, and how many years must a mountain exist
Before it is washed to the sea?
And how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes, and how many times can a man turn his head
And pretend that he just doesn't see?
和訳:
Yes、山にはどれだけの時間が必要だろうか
海へと洗い流されるまでに
そして、人々にはどれだけの時間が必要だろうか
自由であることを許されるまでに
Yes、そして、何回振り向くことができるだろうか
ただ見ていないふりをすることだけさ
単語:
years: 年
mountain: 山
exist: 存在する
washed: 洗い流される
sea: 海
people: 人々
allowed: 許される
free: 自由
times: 回数
turn: 回す
head: 頭
pretend: ふりをする
see: 見る
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
和訳:
答えは、友よ、風に吹かれて
答えは風に吹かれて
Yes, and how many times must a man look up
Before he can see the sky?
And how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes, and how many deaths will it take 'til he knows
That too many people have died?
和訳:
Yes、そして人は何度見上げなければならないのだろうか
空を見ることができるようになるために
そしてどれだけの耳が必要なのだろうか
人々の叫びを聞くことができるようになるまでに
Yes、そしてどれだけの死があれば彼は分かるのだろうか
あまりにも多くの人が亡くなっているということを
単語:
times: 回数
look up: 上を向く、見上げる
sky: 空
ears: 耳(の複数形)
hear: 聞く
cry: 泣く、叫ぶ
deaths: 死(の複数形)
too many: あまりにも多く
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind
和訳:
答えは、友よ、風に吹かれて
答えは風に吹かれて
もっと洋楽が好きになるのではないでしょうか?
英会話レッスンの紹介記事を用意しております。
ご興味がある方は以下のリンクをクリック
曲解説
ボブ・ディランは、20世紀後半の音楽界に多大な影響を与えたシンガーソングライターであり、2016年にはノーベル文学賞を受賞したことでも知られています。彼の代表曲のひとつが「Blowin' in the Wind」です。この曲は、1963年に発表されたセカンド・アルバム『フリーホイーリン・ボブ・ディラン』に収録され、シングルカットもされました。この曲は、当時のアメリカ社会における人種差別や戦争などの問題に対して、抗議や疑問を投げかける内容であり、公民権運動や反戦運動の賛歌として広く歌われました。また、ピーター・ポール&マリーなどのフォークグループやスティーヴィー・ワンダーなどのソウルシンガーによってカバーされ、世界的なヒットとなりました。この曲は、ローリング・ストーン誌が選んだオールタイム・グレイテスト・ソング500で14位にランクされるなど、高い評価を受けています。
まず、この曲の歌詞は、1962年4月にニューヨークのグリニッジ・ヴィレッジで友人たちと公民権運動について討論した後に、ディランが数分で書き上げたと言われています。ディランは、「10分で書いた。古い霊歌に言葉を当てはめたんだ。多分カーター・ファミリーのレコードか何かで覚えたものだと思う。これがフォーク・ミュージックのいつものやり方だ。すでに与えられているものを使うんだ」と述べています。ディランはこの曲を「プロテストソングとかじゃなくて…ただ誰かの為だと言って話していることについて、言いたいことを曲にしただけです」と説明しています。
この曲は当初2番までしかなかったようですが、後に3番目のパートを追加しました。また、2番目と3番目のパートを入れ替えることも考えたようですが、最終的には元の順番で決めました。
この曲を初めて聴いた人々は驚嘆しました。友人でフォークシンガーのギル・ターナーは、「すごい。こんな歌を聞いたのは生まれて初めてだ!最高にすばらしい歌だ!」と言って、その場でコードを教えてもらってステージで歌ったそうです。また、同じく友人でフォークシンガーのピート・シーガーは、「ああいう歌詞を書くことができるなんて、彼は天才だ」と感嘆したと言われています。
この曲は、1962年7月9日にニューヨークのコロムビア・レコーディング・スタジオで録音されました。プロデューサーはジョン・ハモンドで、ディランのデビューアルバム『ボブ・ディラン』も手がけた人物です。この曲は、アルバムのオープニングナンバーとして選ばれました。ディランは、この曲を歌うときには必ずハーモニカを吹きました。彼はハーモニカを吹くことで、歌詞のメッセージをより強調できると考えていたからです。
この曲は、1963年5月23日にアルバム『フリーホイーリン・ボブ・ディラン』として発売されました。しかし、シングルカットされるまでには時間がかかりました。なぜなら、コロムビアレコードの社長であるゴドダード・リーボフスキーが、この曲を「歌えない」と判断したからです。しかし、ディランのマネージャーであるアルバート・グロスマンが強く押し切り、1963年8月13日にシングルとしてリリースされました。B面は「くよくよするなよ」という曲でした。
この曲は、シングルとしては大きなヒットにはなりませんでしたが、他のアーティストによってカバーされることで広く知られるようになりました。特に有名なのは、ピーター・ポール&マリーのバージョンです。彼らは、1963年6月に発売されたアルバム『In the Wind』にこの曲を収録しました。彼らのバージョンは、美しいハーモニーと穏やかなアレンジが特徴でした。彼らのバージョンは、1963年8月17日にシングルカットされ、ビルボードチャートで2位まで上昇しました。また、グラミー賞の最優秀フォークレコーディング賞を受賞しました。
ピーター・ポール&マリーのヒットによって、ディランの名前も広く知られるようになりました。ディランは、彼らの成功に対して感謝の意を表明しました。しかし、同時に彼は自分の音楽性を変えることも決意しました。彼は、「風に吹かれて」が「自分の歌ではなくなった」と感じたからです。彼は、「風に吹かれて」以降も多くのプロテストソングを作りましたが、やがてロックや電気楽器に傾倒するようになりました。これは、フォークファンから激しい批判を受けることにもなりました。
1963年の音楽について
アナログレコードで音楽を楽しもう
Bob Dylanの「Blowin’ in the Wind」は、1963年にリリースされており、音源はレコードで再生されることを前提に作成されています。
レコードで聴くことで当時の音楽をそのまま楽しむことができます。
「Blowin’ in the Wind」は、1960年代の公民権運動の象徴的な曲です。その時代の雰囲気や情熱をよりリアルに感じることができます。レコードのノイズやスクラッチ音も、当時の音楽体験を再現する一助となります。
Dylanのアルバム『フリーホイーリン・ボブ・ディラン』のジャケットは、彼の若き日の姿を捉えた象徴的な写真であり、視覚的にも楽しめます。
アナログレコードの魅力について
おすすめレコードプレーヤー
レコード買取相場:不要なアナログレコードの処分に困ってる方へ
ボブ・ディランの「Blowin’ in the Wind」は、1963年にリリースされたアルバム『The Freewheelin’ Bob Dylan』に収録されています。このアルバムの初期オリジナル盤は、特にコレクターの間で高い評価を受けています。
国内盤:約2,200円
初期オリジナル盤:状態が良ければ、国内盤より高額となる可能性あり。
初期オリジナル盤の特徴としては、以下の点が挙げられます:
レーベル:コロムビア・レコード
リリース年:1963年
フォーマット:12インチLP
カバーアート:ボブ・ディランがスージー・ロトロと一緒にニューヨークのグリニッジ・ヴィレッジを歩いている写真
この初期オリジナル盤は、状態が良ければ非常に高額で取引されることがあります。具体的な価格は、レコードの状態や市場の需要によって変動しますが、数万円から数十万円に達することもあります。
Bob Dylanの曲をサブスクで楽しむなら
Tシャツ(古着/ヴィンテージ)がほしい
amazon、楽天、メルカリで販売されているTシャツをまとめました。
興味ある方は下記リンクをクリックして下さい。
アルバム別まとめ記事
Bob Dylan-2ndアルバム「The Freewheelin' Bob Dylan」
2024/07/06更新
2024/07/28更新
2024/08/20更新
2024/08/22更新
2024/08/27更新
2024/08/29更新
2024/09/03更新
2024/09/04更新