洋楽映画学ぶログ

洋楽、映画またそれに関連する情報を紹介するブログ

MENU

【自然な和訳/曲解説】Pharrell Williams-Happy

本サイトは海外の音楽を知るとともに、和訳以外にも単語やイディオムの説明も載せています。
本サイトでは200曲以上の曲を和訳しています。

本サイトはアフェリエイト広告を利用しています。

こちらのブログも運営しております。

dream-musician-40.hatenadiary.com

----------------------------------------------

Pharrell Williamsの曲「Happy」は、2013年にリリースされた世界的なヒット曲です。映画「怪盗グルーのミニオン危機一発」のサウンドトラックにも収録されています。この曲は、ポップでファンキーなサウンドと、幸せな気持ちを歌った歌詞が特徴です。聴くと自然と笑顔になります。


www.youtube.com

 

和訳

It might seem crazy what I'm 'bout to say
Sunshine she's here, you can take a break
I'm a hot air balloon that could go to space
With the air like I don't care baby by the way

和訳:
これから言おうとしていることは狂っているように思えるかもしれませんが、
日差しが彼女がいるところにさしている、休憩してもいいですよ
僕は宇宙に行ける熱気球のよう
僕のことは気にしないで、それはそうとして

単語:
crazy: 狂っている、非常識。
sunshine: 日差し、陽光。
take a break: 休憩する。
hot air balloon: 熱気球。
space: 宇宙。
by the way: ところで、それはそうと。


Because I'm happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I'm happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I'm happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I'm happy
Clap along if you feel like that's what you wanna do

和訳:
幸せだから、
もしあなたが屋根のない部屋のように自由を感じるなら一緒に手をたたこう
幸せだから、
もしあなたが喜びが本当だと感じるなら一緒に手をたたこう
幸せだから、
もしあなたが喜びとは何かを知っているなら手をたたこう
幸せだから、
もしあなたがそうしたいと感じるなら手をたたこう

単語:
happy: 幸せな。
clap along: 一緒に手をたたく。
feel like: ~のように感じる。
room without a roof: 屋根のない部屋。
happiness: 幸福、喜び。
truth: 真実


Here come bad news talking this and that (yeah)
Well give me all you got, don't hold back (yeah)
Well I should probably warn you I'll be just fine (yeah)
No offence to you don't waste your time
Here's why

和訳:
悪いニュースがあちこちから届いてくる(yeah)
well、あなたが抱えてるもの全て持たせて、遠慮しないで(yeah)
well、一応言っておくけど、僕は大丈夫だよ(yeah)
悪気はないけど、時間を無駄にしないで
だって

単語:
bad news: 悪いニュース、悪いこと。
talking this and that: あれこれと話す。
hold back: 控える、抑える。
warn: 警告する。
just fine: とても良い、問題ない。
no offence: 悪気はない、気を悪くしないで。
waste: 無駄にする。
time: 時間。


Because I'm happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I'm happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I'm happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I'm happy
Clap along if you feel like that's what you wanna do
和訳:
幸せだから、
もしあなたが屋根のない部屋のように自由を感じるなら一緒に手をたたこう
幸せだから、
もしあなたが喜びが本当だと感じるなら一緒に手をたたこう
幸せだから、
もしあなたが喜びとは何かを知っているなら手をたたこう
幸せだから、
もしあなたがそうしたいと感じるなら手をたたこう

Bring me down
Can't nothing bring me down
The level's too high to bring me down
Can't nothing bring me down, I said

和訳:
僕が落ち込む
そんなことできやしない
レベルが高すぎてそんなことできないよ
何も僕を落ち込ませることはできない、断言するよ

単語:
bring me down: 私を落ち込ませる、私を下げる。
nothing: 何も~ない。
level: レベル、高さ。
too high: 高すぎる。


Bring me down
Can't nothing bring me down
The level's too high to bring me down
Can't nothing bring me down, I said
和訳:
僕が落ち込む
そんなことできやしない
レベルが高すぎてそんなことできないよ
何も僕を落ち込ませることはできない、断言するよ

Because I'm happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I'm happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I'm happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I'm happy
Clap along if you feel like that's what you wanna do
和訳:
幸せだから、
もしあなたが屋根のない部屋のように自由を感じるなら一緒に手をたたこう
幸せだから、
もしあなたが喜びが本当だと感じるなら一緒に手をたたこう
幸せだから、
もしあなたが喜びとは何かを知っているなら手をたたこう
幸せだから、
もしあなたがそうしたいと感じるなら手をたたこう

Because I'm happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I'm happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I'm happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I'm happy
Clap along if you feel like that's what you wanna do
和訳:
幸せだから、
もしあなたが屋根のない部屋のように自由を感じるなら一緒に手をたたこう
幸せだから、
もしあなたが喜びが本当だと感じるなら一緒に手をたたこう
幸せだから、
もしあなたが喜びとは何かを知っているなら手をたたこう
幸せだから、
もしあなたがそうしたいと感じるなら手をたたこう

Bring me down
Can't nothing bring me down
The level's too high to bring me down
Can't nothing bring me down, I said
和訳:
僕が落ち込む
そんなことできやしない
レベルが高すぎてそんなことできないよ
何も僕を落ち込ませることはできない、断言するよ

Because I'm happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I'm happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I'm happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I'm happy
Clap along if you feel like that's what you wanna do
和訳:
幸せだから、
もしあなたが屋根のない部屋のように自由を感じるなら一緒に手をたたこう
幸せだから、
もしあなたが喜びが本当だと感じるなら一緒に手をたたこう
幸せだから、
もしあなたが喜びとは何かを知っているなら手をたたこう
幸せだから、
もしあなたがそうしたいと感じるなら手をたたこう

Because I'm happy
Because I'm happy
Because I'm happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I'm happy
Clap along if you feel like that's what you wanna do (come on)
和訳:
幸せだから
幸せだから
幸せだから
もし君が自分にとっての幸せが何か知っているなら手を叩こう
幸せだから
もしそれが君がやりたいことだと感じるなら手を叩こう(さあ)

曲解説 

 この曲は、2013年に公開されたアニメーション映画『怪盗グルーのミニオン危機一発』のサウンドトラックに収録されたもので、ファレルが作詞・作曲・プロデュースを手がけました。この曲は、ネオ・ソウルやファンクの要素を取り入れた軽快なリズムと、繰り返し歌われる「Happy」のフレーズが印象的なポップスです。ファレルの高音のファルセットも魅力的で、カーティス・メイフィールドの歌唱と比較されることもあります。

 この曲は、映画の中で主人公のグルーが恋に落ちて幸せな気持ちになるシーンで流れます。ファレルは、その感情を表現するために、「Happy」を56回も繰り返すという斬新なアイデアを思いつきました。また、この曲にはサビ以外にも様々な工夫がされています。例えば、プレコーラスやソロ、インストゥルメンタルブレイクやアウトロなどは一切ありません。その代わりに、サビが全体の62%も占めるという構成になっています。これは、この曲を耳に残りやすくするためのテクニックです。また、テンポは160BPMと速めで、普通拍子(4/4拍子)で演奏されています 。これは、この曲を躍動感あふれるものにするためのテクニックです。

 この曲は、2013年11月21日にミュージックビデオとともにリリースされました。そのミュージックビデオは、世界初の24時間ミュージックビデオとして話題になりました。このビデオは、ロサンゼルスの街中で400人以上の人々がダンスをする様子を撮影したもので、ステディカムを使って11日間かけて撮影されました。有名人も多数出演しており、映画の出演者であるスティーブ・カレルやミランダ・コスグローヴはもちろん、タイラー・ザ・クリエイターやジャネール・モネイマジック・ジョンソンジェイミー・フォックスなどが登場します 。もちろん、ミニオンたちも登場します。このビデオは24時間ループで再生されるように作られており、当時は24hoursofhappy.comという専用サイトで視聴することができました 。現在はYouTubeで4分7秒の短縮版が見られます。

 この曲は世界中で大ヒットしました。アメリカではBillboard Hot 100で10週連続1位を記録し、2014年の年間チャートでも1位になりました。また、600万枚以上のセールスを記録し、発売後6ヶ月で最も売れたシングルとして歴代1位の記録も達成しました。イギリスでは全英シングルチャートで3週連続1位を記録し、100万枚以上のセールスを記録しました。ファレルはこの曲で3曲目のミリオンセラーを達成し、ビートルズ以来の快挙となりました。他にもオーストラリアやカナダ、フランスやドイツなど22の国で1位を獲得しました。

 この曲は、ファレルが自分のために作ったものではありませんでした。実は、もともとはシーロー・グリーンのために作った曲だったのです。ファレルはシーローが歌った方がより良いと思っていましたが、シーローのレコード会社が断ってしまいました。その後、ファレルは自分のアルバム『GIRL』にこの曲を収録することにしました。このアルバムは2014年にリリースされ、グラミー賞で最優秀アーバン・コンテンポラリー・アルバム賞を受賞しました。

 

 

 

 

GIRL

GIRL

Amazon

 

 2024/06/30更新