英語音楽学ぶログ

ギタープレイ、作詞作曲、耳コピ、洋楽和訳、英語文法学習・・。いろんなことができるようになりたい男のブログ

MENU

【和訳文法】The Beatles-Dizzy Miss Lizzy

本サイトはアフェリエイト広告を利用しています。

「Dizzy Miss Lizzy」は、1958年にラリー・ウィリアムズが発表したロックンロールの名曲です。ビートルズが1965年にカバーし、ジョン・レノンが後にライブで披露しました。この曲は、熱狂的なリズムとエネルギッシュなボーカルが特徴です。



www.youtube.com

 

youtu.be



 

 

 

曲の解説 

 「Dizzy Miss Lizzy」は、元々ラリー・ウィリアムズによって1958年に発表された曲で、ビートルズによるカバーは1965年にリリースされました。ビートルズ版は、アメリカのキャピトル・レコードから新曲の提出を要求された際に、彼らのセカンドアルバム「Help!」の撮影を中断して録音されました。この曲は、ビートルズが初期に演奏していたもので、長い間演奏されていなかった曲の一つです。ビートルズは、ラリー・ウィリアムズの誕生日である5月10日にEMIレコーディング・スタジオで「Bad Boy」とともにこの曲を録音しました。このセッションは、夜8時から11時30分までの3時間半に及びました。ビートルズによるカバーは、アメリカではアルバム「Beatles VI」、イギリスでは「Help!」に収録され、日本ではシングルカットもされました。ビートルズは、1965年の全米ツアーでこの曲を演奏し、特に伝説的なシェイ・スタジアムでのコンサートで注目を集めました。また、ジョン・レノンは1969年にトロント・ロックンロール・リヴァイヴァルでこの曲を演奏し、その時の演奏はプラスティック・オノ・バンドのアルバム「Live Peace in Toronto 1969」に収録されています。

 

 

文法の解説

You make me dizzy, Miss Lizzy
The way you rock and roll
You make me dizzy, Miss Lizzy
When you do the stroll
Come on, come on, come on, come on Lizzy
Love me 'fore I grow too old

単語:

dizzy: めまいがする
Miss Lizzy: ミス・リジー(人名)
rock and roll: ロックンロール(音楽ジャンル)
stroll: ぶらぶら歩く、散歩
come on: さあ、おいで(励ましや促進の表現)
love me: 私を愛して
grow too old: あまりにも老いる

文法:

"You make me dizzy, Miss Lizzy" は単純現在形で、現在の継続的な影響を表します。
"The way you rock and roll" は、"the way" に続く内容で、どのようにしてその状態が引き起こされるかを説明しています。
"Come on, come on, come on, come on Lizzy" の繰り返しは、熱烈な呼びかけや強調を表しています。

和訳:
Lizzy、君のせいで頭がくらくらするよ
君のロックンロールのせいで
Lizzy、君のせいで頭がくらくらするよ
あなたが散歩するとき
さあ、さあ、さあ、さあ、Lizzy
僕がヨボヨボになる前に愛してくれ


文章全体の意訳:
この歌詞は、"Miss Lizzy" という女性に対する情熱的な愛情表現です。リジーのロックンロールのスタイルや動きに魅了され、そのせいで頭がくらくらすると語りかけています。繰り返される "come on" は、彼女に対する熱烈な呼びかけを強調しており、彼女に愛されたいという切実な願望を表しています。歌詞は、彼女への愛と魅力を称賛するとともに、年老いてしまう前にその愛を受け入れてほしいと願っています。


Come on, give me fever

Put your little hand in mine
You make me dizzy, dizzy, Lizzy
Ooh, girl, you look so fine
Just a-rockin' an' a-rollin'
Girl, I said I wish you were mine

単語:

fever: 熱、ここでは情熱や興奮を意味することがある
dizzy: めまいがする、興奮している
fine: 素晴らしい、美しい
rockin' and rollin': ロックンロールを踊る、ここでは楽しく動き回ることを意味する
wish: 願う

文法:

"Come on, give me fever" は命令形で、直接的な要求を表しています。
"Put your little hand in mine" も命令形で、直接的なアクションを求めています。
"You make me dizzy, dizzy, Lizzy" は現在形を使い、リジーの影響が現在進行形で続いていることを示しています。
"Just a-rockin' an' a-rollin'" は進行形で、継続的なアクションを表現しています。

和訳:
さあ、熱を上げてくれ
君の小さな手を私の手に
君は僕をくらくらさせる、Lizzy
Ooh、girl、君はとても素敵だ
ロックンロールして
Girl、君が僕のものだったらいいのに


文章全体の意訳:
この歌詞は、リジーという女性に対する強い感情を表現しており、彼女の魅力に圧倒されている様子を歌っています。リジーに触れることで生まれる情熱的な興奮、「熱」を求め、彼女との物理的な接触を願っています。また、リジーの美しさや一緒に楽しんでいる様子を賞賛しながら、彼女が自分のものであればという切望を歌っています。全体としては、愛と憧れの強い感情が溢れる内容です。


You make me dizzy, Miss Lizzy
When you call my name
Ooh, baby
Say you're driving me insane
Come on, come on, come on, Lizzy
I wanna be your loving man

単語:

dizzy: めまいがする、ここでは興奮や混乱を感じさせることを意味します。
insane: 正気でない、狂気じみた、ここでは極度の感情的興奮を表しています。
loving: 愛情のある、愛を示す。

文法:

"You make me dizzy, Miss Lizzy":現在形で、リジーが話者に与える影響を表しています。
"Say you're driving me insane":命令形と進行形を組み合わせて、リジーに話しかける形で彼女が話者にどのような影響を与えているかを表現しています。
"I wanna be your loving man":「wanna」は「want to」の口語的な短縮形で、話者の願望を表しています。

和訳:
君は僕をくらくらさせる、Lizzy
君が僕を呼ぶとき
Ooh、baby
言うよ、君は僕をおかしくさせる
Come on, come on, come on, Lizzy
僕は君の愛する人になりたいんだ


文章全体の意訳:
この歌詞は、リジーという女性に対する強烈な感情を表しています。彼女が話者の名前を呼ぶだけで、話者は強い興奮を感じ、その感情が彼を狂わせるほどであると表現されています。そして、彼は彼女に向けて積極的にアプローチをしており、彼女の恋人になりたいという強い願望を歌に込めています。全体として、リジーへの激しい愛情と情熱が感じられる内容です。


Run and tell your mama
I want you to be my bride
Run and tell your brother
Baby, don’t run and hide
You make me dizzy, Miss Lizzy
Girl, I want to marry you

単語:

run: 急いで行く、急ぎ伝える。
bride: 花嫁。
hide: 隠れる、逃げる。

文法:

Run and tell: 命令形で、「急いで伝えて」という意味。
I want you to be my bride: 「want + 目的語 + to 不定詞」の構造で、願望を表現しています。
You make me dizzy: 現在形で、継続的な影響を示しており、「あなたは私をめまいがするほど夢中にさせる」という意味。

和訳:
お母さんに急いで伝えて
僕は君を花嫁にしたい
お兄さんにも急いで伝えて
Baby、逃げたり隠れたりしないで
君に夢中だ、Miss Lizzy
君と結婚したいんだ


文章全体の意訳:
この部分では、話者がリジーという女性に深い愛情を感じていることを表現しています。彼は彼女に結婚を申し込むほど彼女に夢中で、その熱意を彼女の家族にも伝えたいと考えています。彼の熱意は、彼女の反応に対する恐れや不安を払拭し、彼女に安心して彼との将来を考えるよう説得しています。全体的に、愛と結婚に対する情熱的な姿勢が歌詞から感じられます。


Come on, give me fever
Put your little hand in mine
You make me dizzy, dizzy, Lizzy
Girl, you look so fine
You're just a-rockin' an' a-rollin'
Girl, I said I wish you were mine
同上

 

 

 

 

 

HELP!

HELP!

Amazon