英語音楽学ぶログ

ギタープレイ、作詞作曲、耳コピ、洋楽和訳、英語文法学習・・。いろんなことができるようになりたい男のブログ

MENU

【和訳文法】The Yardbirds-Mister,You're A Better Man Than I

The Yardbirdsの曲「Mister,You're A Better Man Than I」は、1965年に発表された彼らの代表作の一つです。この曲は、社会的な偽善や不正義に対して批判的な歌詞と、エリック・クラプトンのギターが印象的なブルースロックの名曲です。この曲は、後にマイケル・チャップマンやシャム69などのアーティストにもカバーされました。



www.youtube.com



 

 

 

曲の解説 

 The Yardbirdsは1960年代に活躍したイギリスのロックバンドで、エリック・クラプトンジェフ・ベックジミー・ペイジという3人の名ギタリストを輩出したことで知られています。彼らの音楽はブルース、ロック、サイケデリック、フォークなど様々な要素を取り入れており、後のハードロックやヘヴィメタルに大きな影響を与えました。

「Mister,You're A Better Man Than I」は1965年に発表された彼らの曲で、アメリカでは2枚目のアルバム『Having a Rave Up with the Yardbirds』のオープニングトラックとして収録されました。イギリスでは翌年1966年にシングル「Shapes of Things」のB面としてリリースされました。この曲はハグ兄弟という2人の作曲家によって書かれたもので、社会や政治の偽善者や差別主義者を批判する歌詞が特徴的です。また、ジェフ・ベックの鋭いギターソロも聴きどころの一つです。

この曲は当時の若者たちの反骨精神や自由意志を表現するものとして受け入れられ、多くのカバーバージョンが作られました。その中でも有名なものはアメリカのガレージロックバンドTerry Knight and the Packによるもので、Billboard誌のチャートにもランクインしました。彼らはThe Yardbirdsミシガン州でライブを行った際にこの曲を聴いて感銘を受けてカバーしたと言われています。他にもシカゴ出身のNew Colony SixやManfred Mann Chapter Threeなどがこの曲を取り上げています。

「Mister,You're A Better Man Than I」はThe Yardbirdsがフォークロックに挑戦した最初の一曲であり、彼らのダークで攻撃的なサウンドとは対照的なメロディーとメッセージが印象的です。この曲は今でも多くのロックファンに愛されており、The Yardbirdsの代表曲の一つとして語り継がれています。

 

文法の解説

Can you judge a man,
By the way he wears his hair?
Can you read his mind,
By the clothes that he wears?
Can you see a bad man,
By the pattern on his tie?

単語:

judge: 判断する
wears: 着る、身につける
hair: 髪
read his mind: 彼の心を読む
clothes: 衣服
see: 見る
bad man: 悪い人
pattern: 模様
tie: ネクタイ

文法:

一連の質問文を使用して、外見だけで人を判断することの妥当性に疑問を呈しています。各質問は、一般的な疑問文の構造(助動詞 + 主語 + 動詞の原形 + …?)を踏襲しています。

和訳:
人を判断できるか?
どんな髪型をしているかで
やつの心を読むことができるか?
彼が着ている服で
悪い人を見分けられるか?
ネクタイの模様で


文章全体の意訳:
この詩のフレーズは、外見だけで人を判断することの表面的で不十分な性質に挑戦しています。それは、髪型や服装、ネクタイの模様などの外見的特徴が、人の性格や価値を真に反映しているわけではないという考えを示唆しています。本質的には、人間を理解し、評価する際にはより深い洞察と理解が必要であると訴えかけています。


Well then, Mr, you're a better man than I,
Yeah, Mr, you're a better man than I,
Oh, Mr, you're a better man than I,
Yeah, Mr, you're a better man than I.

単語:

better man: より良い人
than: 〜より

文法:

比較級を用いた表現です。"A is a better man than B" という形で、AがBよりも優れた人物であることを示しています。この歌詞では、繰り返しを用いて強調しています。

和訳:
Well、お前は俺よりも優れているよ
Yeah、お前は俺よりも優れているよ
Oh、お前は俺よりも優れているよ
Yeah、お前は俺よりも優れているよ


文章全体の意訳:
この歌詞は、話者が自分自身を他者と比較し、その他者が自分よりも優れていると認める様子を表現しています。"better man" という言葉を繰り返し用いることで、敬意や尊敬の念を強調しており、自分の限界や欠点を認めつつも、その他者の優れた性質を称賛していることが伝わります。


Could you tell a wise man,
By the way he speaks or spells?
Is this more important,
Than the stories that he tells?
And call a man a fool,
If for wealth he doesn't strive?

単語:

wise man: 賢人、賢明な人
speaks or spells: 話すか綴るか
important: 重要な
stories: 物語、話
fool: 愚か者
wealth: 富、財産
strive: 努力する

文法:

一連の質問文は、現在形で書かれています。"Could you tell"や"Is this more important"のように、能力や価値判断に関する問いかけをしています。
"call a man a fool"は、ある人を愚か者と呼ぶ行為について述べていますが、条件節 "If for wealth he doesn't strive" によって、その行為の基準を示しています。

和訳:
賢い人は見分けることができるのか?
彼の話し方や書き方から
それは重要なのか?
彼が語る物語よりも
そして、愚か者と呼ぶのか?
富を追求しないことで


文章全体の意訳:
この歌詞は、人を評価する基準について問いかけています。外見や言葉の使い方だけでなく、その人が語る物語や価値観、富への執着の有無など、さまざまな側面から人を判断することの重要性を探っています。また、物質的な成功を追求しない人を愚かと決めつける社会的な傾向に疑問を投げかけ、真の賢さや価値について読者に考えさせます。


Well then, Mr, you're a better man than I,
Yeah, Mr, you're a better man than I,
Oh, Mr, you're a better man than I,
Yeah, Mr, you're a better man than I.
同上

Can you condemn a man,
If you're faith he doesn't hold?
Say the colour of his skin,
Is the colour of his soul?
Could you say that men,
For king and country all must die?

単語:

condemn: 非難する
faith: 信念、信仰
skin: 皮膚
soul: 魂
king and country: 国王と国家
must die: 死ななければならない

文法:

"Can you condemn a man"と"Could you say that men"は、可能性や道徳的な許容に関する質問を提示している条件文です。
"If you're faith he doesn't hold"は、条件節で、"if"を使用して仮定の状況を示しています。ただし、正しくは"if your faith he doesn't hold"であるべきです。
"Say the colour of his skin, Is the colour of his soul?"は、比喩的な疑問文で、人の外見がその人の内面を反映するかどうかについて問いかけています。

和訳:
非難することができるのか?
信仰を持たない人を
彼の肌の色が
彼の魂の色だと言えるか?
言えるのか?
国王と国家のために、全ての人が死ななければならないと


文章全体の意訳:
この歌詞は、信仰、人種、そして愛国心というテーマに対する社会の見解を掘り下げています。人をその信仰や肌の色で判断したり、国のために命を犠牲にすることの正当性を疑問視しています。作者は、これらの深い問いかけを通じて、我々の倫理観と道徳的判断の基準について考えさせようとしています。


Well, Mr, you're a better man than I,

Yeah, Mr, you're a better man than I,
Oh, Mr, you're a better man than I,
Yeah, Mr, you're a better man than I.
同上